- 29, Apr 2023
- #1
Случилось это давным-давно.
Стояла среди гор маленькая деревушка.
Тихо и спокойно жили там люди.
Только стали вдруг поговаривать, что поселилась на перевале лиса-оборотень и людей морочит.
Думали-думали жители деревни, что им делать, и решили на перевал отправиться - посмотреть, вправду ли лиса там живет.
Взяли они фонари и пошли в горы, да прежде договорились: кто лису приметит, фонарем знак подаст.
Жил в той деревне один парень.
Звали его Гонсукэ.
Вот идет Гонсукэ и думает: "Эх, хорошо бы мне ту лису увидеть! Уж я-то ее бы одурачил!" А тем временем все по лесу разбрелись.
Остался Гонсукэ один, за деревом спрятался и стал ждать.
Вдруг видит: кусты зашевелились, и лиса из зарослей выходит.
Заметался Гонсукэ, словно воздушный змей в небе, - как бы лисе на глаза не попасться! А лиса в его сторону и не смотрит.
Присела она под большим деревом, что у самой дороги росло - отдыхает.
Посидела-посидела, а потом - давай с дерева листья рвать, да на голову себе сыпать.
Не успел Гонсукэ и ахнуть, как превратилась лиса в красивую девушку с волосами до пят.
Наклонилась девушка, собрала с земли сочные плоды, подняла руку над головой и - засверкал у нее в волосах чудесный гребень.
Смотрит Гонсукэ на лису, дивится.
"Ну и повезло же мне, - думает.
- Не каждый день увидишь, как лиса к своим плутовским забавам готовится". Сорвала тут девушка-лиса пучок сухой травы да себя им по спине ударила.
Глядь - а это уж и не солома вовсе, а младенец! Огляделась лиса вокруг и прямо к дереву-фуки направилась.
Листья с него стряхнула, и обратились они в зеленое покрывало.
Завернула лиса в него младенца и на спину себе посадила.
Смотрит Гонсукэ на лисьи превращения, глазам своим не верит.Вышла лиса на горную тропинку.
Видит - на дороге конский навоз валяется.
Провела она рукой, и появились на том месте сладкие рисовые лепешки.
Взяла лиса листья прицветника - стали они узелком для гостинцев; завернула в них лепешки и по тропинке к деревне спускаться стала.
Идет девушка по лесу, а Гонсукэ за ней тихо-тихо крадется.
Шли они, шли и подошли, наконец, к большому дому.
Стукнула лиса в дверь раз, стукнула другой и говорит: - Это я пришла, дочка ваша! Отоприте дверь! - Ох, доченька! Заждались тебя совсем, - услышал Гонсукэ голоса из-за двери.
Видит - на пороге старик со старухой стоят.
Испугался Гонсукэ не на шутку: "Вот хитрая бестия! - думает.
- В старикову дочку обратилась и теперь морочить их будет! А старикам-то и невдомек, что лиса это!".
Ворвался он в дом, да как закричит:
- Гоните ее, гоните! Я - Гонсукэ из деревни, что под самой горой! Эй, старик, не дочка это твоя, а лиса-оборотень! Я сам видел! Берегись - обманет она тебя!
Подскочил Гонсукэ к девушке, да крепко-накрепко за волосы схватил.
- Эй, парень, не тронь дочку нашу! - накинулся на него старик.
- Никакая это не лиса! - Да нет же, - не унимался Гон-сукэ, - лиса это! Я сам в горах видел, как она в девушку превратилась.
И не младенец у нее за спиной, а пучок сухой травы! А сладкие лепешки в узелке - из конского навоза! - Ты, негодный, в дом чужой врываешься, да еще и глупость всякую несешь! - вконец рассердился старик.
- Да не вру я, не вру! - чуть не заплакал от досады Гонсукэ.
- Ну, не верите - проверьте! Подпалите ей подол платья - коли прав я, она тот-час в лису обернется! - А что, может, и впрямь огнем ее испытать? - обратился старик к своей старухе.
Взял он из очага головешку, да к дочкиному подолу поднес.
Заплакала девушка, запричитала: - Какая же, какая же я лиса? А искорки уж по платью побежали.
Вспыхнула девушка и в тот же миг умерла.
- Что ты наделал! - закричал старик.
- Дочку нашу страшной смертью погубил! Что теперь нам, старым, делать, как жить?! Залилась старуха слезами горькими.
Побледнел Гонсукэ, а потом тоже заплакал: - Я ведь и вправду думал, что лиса это.
Спасти вас хотел! Вот свдят они втроем, слезы льют.
Вдруг слышат - по деревне монах идет, сутру читает.
Бросился старик к монаху: - Господин монах, - стал просить он, - в дом мой зайдите.
Беда у меня случилась.
Согласился монах, в дом вошел.
Рассказали ему старики обо всем.
Выслушал монах, а потом и говорит Гонсукэ: - Дурной поступок ты совершил - дочь старикову убил.
Должно теперь тебе монахом стать - так закон велит.
Возьму тебя к себе в ученики, и будешь ты молиться духу усопшей, прощение вымаливать.
Сказал так и к старикам обернулся: - Не горюйте, старики, - говорит, - была дочка ваша доброй и ласковой, потому и на небесах покой обретет.
Научу я Гонсукэ уму-разуму.
Отслужит он по девушке заупокойную, душа ее счастьем и наполнится.
Усадил монах Гонсукэ посреди комнаты, молитву прочитал, а потом и голову брить начал.
И спереди сбрил волосы, и сзади.
Стала голова на большой шар похожа.
- Делайте, господин монах, все, что положено, - говорит Гонсукэ смиренно.
- Надо мне вину свою искупить.
Закрыл он глаза, сидит, голову наклонив.
Вдруг слышит чей-то голос: - Эй, Гонсукэ, что с тобой случилось? Кто тебе голову обрил? Уж не лиса ли? - Какое там! - отвечает Гонсукэ.
- Совершил я дурной поступок, вот и пришлось мне в ученики к монаху идти.
Раздался тут в ответ громкий смех.
Очнулся Гонсукэ, голову поднял.
Видит - стоят вокруг деревенские парни, со смеху покатываются.
Огляделся он вокруг: нет старика, нет стару-хи, да и монаха тоже нет.
Лежит перед ним лишь куча конского навоза, да фонарь у самых ног валяется.
- Обморочила! - только и смог выкрикнуть Гонсукэ.
Схватился он руками за голову - а она-то бритая! Ни одного волоска лиса-оборотень не оставила! Вот такую историю сказывают!
Стояла среди гор маленькая деревушка.
Тихо и спокойно жили там люди.
Только стали вдруг поговаривать, что поселилась на перевале лиса-оборотень и людей морочит.
Думали-думали жители деревни, что им делать, и решили на перевал отправиться - посмотреть, вправду ли лиса там живет.
Взяли они фонари и пошли в горы, да прежде договорились: кто лису приметит, фонарем знак подаст.
Жил в той деревне один парень.
Звали его Гонсукэ.
Вот идет Гонсукэ и думает: "Эх, хорошо бы мне ту лису увидеть! Уж я-то ее бы одурачил!" А тем временем все по лесу разбрелись.
Остался Гонсукэ один, за деревом спрятался и стал ждать.
Вдруг видит: кусты зашевелились, и лиса из зарослей выходит.
Заметался Гонсукэ, словно воздушный змей в небе, - как бы лисе на глаза не попасться! А лиса в его сторону и не смотрит.
Присела она под большим деревом, что у самой дороги росло - отдыхает.
Посидела-посидела, а потом - давай с дерева листья рвать, да на голову себе сыпать.
Не успел Гонсукэ и ахнуть, как превратилась лиса в красивую девушку с волосами до пят.
Наклонилась девушка, собрала с земли сочные плоды, подняла руку над головой и - засверкал у нее в волосах чудесный гребень.
Смотрит Гонсукэ на лису, дивится.
"Ну и повезло же мне, - думает.
- Не каждый день увидишь, как лиса к своим плутовским забавам готовится". Сорвала тут девушка-лиса пучок сухой травы да себя им по спине ударила.
Глядь - а это уж и не солома вовсе, а младенец! Огляделась лиса вокруг и прямо к дереву-фуки направилась.
Листья с него стряхнула, и обратились они в зеленое покрывало.
Завернула лиса в него младенца и на спину себе посадила.
Смотрит Гонсукэ на лисьи превращения, глазам своим не верит.Вышла лиса на горную тропинку.
Видит - на дороге конский навоз валяется.
Провела она рукой, и появились на том месте сладкие рисовые лепешки.
Взяла лиса листья прицветника - стали они узелком для гостинцев; завернула в них лепешки и по тропинке к деревне спускаться стала.
Идет девушка по лесу, а Гонсукэ за ней тихо-тихо крадется.
Шли они, шли и подошли, наконец, к большому дому.
Стукнула лиса в дверь раз, стукнула другой и говорит: - Это я пришла, дочка ваша! Отоприте дверь! - Ох, доченька! Заждались тебя совсем, - услышал Гонсукэ голоса из-за двери.
Видит - на пороге старик со старухой стоят.
Испугался Гонсукэ не на шутку: "Вот хитрая бестия! - думает.
- В старикову дочку обратилась и теперь морочить их будет! А старикам-то и невдомек, что лиса это!".
Ворвался он в дом, да как закричит:
- Гоните ее, гоните! Я - Гонсукэ из деревни, что под самой горой! Эй, старик, не дочка это твоя, а лиса-оборотень! Я сам видел! Берегись - обманет она тебя!
Подскочил Гонсукэ к девушке, да крепко-накрепко за волосы схватил.
- Эй, парень, не тронь дочку нашу! - накинулся на него старик.
- Никакая это не лиса! - Да нет же, - не унимался Гон-сукэ, - лиса это! Я сам в горах видел, как она в девушку превратилась.
И не младенец у нее за спиной, а пучок сухой травы! А сладкие лепешки в узелке - из конского навоза! - Ты, негодный, в дом чужой врываешься, да еще и глупость всякую несешь! - вконец рассердился старик.
- Да не вру я, не вру! - чуть не заплакал от досады Гонсукэ.
- Ну, не верите - проверьте! Подпалите ей подол платья - коли прав я, она тот-час в лису обернется! - А что, может, и впрямь огнем ее испытать? - обратился старик к своей старухе.
Взял он из очага головешку, да к дочкиному подолу поднес.
Заплакала девушка, запричитала: - Какая же, какая же я лиса? А искорки уж по платью побежали.
Вспыхнула девушка и в тот же миг умерла.
- Что ты наделал! - закричал старик.
- Дочку нашу страшной смертью погубил! Что теперь нам, старым, делать, как жить?! Залилась старуха слезами горькими.
Побледнел Гонсукэ, а потом тоже заплакал: - Я ведь и вправду думал, что лиса это.
Спасти вас хотел! Вот свдят они втроем, слезы льют.
Вдруг слышат - по деревне монах идет, сутру читает.
Бросился старик к монаху: - Господин монах, - стал просить он, - в дом мой зайдите.
Беда у меня случилась.
Согласился монах, в дом вошел.
Рассказали ему старики обо всем.
Выслушал монах, а потом и говорит Гонсукэ: - Дурной поступок ты совершил - дочь старикову убил.
Должно теперь тебе монахом стать - так закон велит.
Возьму тебя к себе в ученики, и будешь ты молиться духу усопшей, прощение вымаливать.
Сказал так и к старикам обернулся: - Не горюйте, старики, - говорит, - была дочка ваша доброй и ласковой, потому и на небесах покой обретет.
Научу я Гонсукэ уму-разуму.
Отслужит он по девушке заупокойную, душа ее счастьем и наполнится.
Усадил монах Гонсукэ посреди комнаты, молитву прочитал, а потом и голову брить начал.
И спереди сбрил волосы, и сзади.
Стала голова на большой шар похожа.
- Делайте, господин монах, все, что положено, - говорит Гонсукэ смиренно.
- Надо мне вину свою искупить.
Закрыл он глаза, сидит, голову наклонив.
Вдруг слышит чей-то голос: - Эй, Гонсукэ, что с тобой случилось? Кто тебе голову обрил? Уж не лиса ли? - Какое там! - отвечает Гонсукэ.
- Совершил я дурной поступок, вот и пришлось мне в ученики к монаху идти.
Раздался тут в ответ громкий смех.
Очнулся Гонсукэ, голову поднял.
Видит - стоят вокруг деревенские парни, со смеху покатываются.
Огляделся он вокруг: нет старика, нет стару-хи, да и монаха тоже нет.
Лежит перед ним лишь куча конского навоза, да фонарь у самых ног валяется.
- Обморочила! - только и смог выкрикнуть Гонсукэ.
Схватился он руками за голову - а она-то бритая! Ни одного волоска лиса-оборотень не оставила! Вот такую историю сказывают!