- 29, Apr 2023
- #1
В глубокую старину, уж и не помню, какой император в ту пору правил Поднебесной, жил на свете сильный, умный и пригожий юноша по прозванью Чжу-цзы.
Ему уже давно сравнялось двадцать, а он все еще не был женат.
- Что ж, - говорила ему мать, - императорские чиновники отняли все, что уродилось на клочке нашей тощей землицы.
Кто же замуж за тебя пойдет, если мы себя прокормить не можем? А на Новый год говорит мать сыну: - Осталось у нас, сынок, десять монет.
Возьми их, сходи на базар да купи редьки.
Я пельменей наделаю.
Взял Чжу-цзы деньги, на базар пошел.
Еще не дошел до овощного ряда, вдруг видит - старик торгует старинными картинами.
На одной картине девушка изображена, красоты такой, что и рассказать невозможно.
Залюбовался юноша.
Смотрел, смотрел - и влюбился.
Не раздумывая, тотчас отдал последние десять монет старику-торговцу за картину.
Увидела мать, что сын вместо редьки домой картину принес, вздохнула и думает: “Не придется нам, видно, поесть”, а сама слова сыну не сказала.
Отнес Чжу-цзы картину в свою комнату и пошел заработка искать.
Воротился он вечером домой, зажег свечку, вдруг слышит - зашелестело что-то... Что это? Поднял юноша голову, смотрит - картина на стене будто качается.
В одну сторону качнулась, потом в другую.
Что за диво? И вдруг нарисованная красавица сошла с картины и села рядышком с Чжу-цзы! Рад юноша, и боязно ему.
Тут дева улыбнулась, заговорила, и весь страх юноши как рукой сняло.
Ведут они меж собой разговор, а любовь их все жарче разгорается.
Не заметили, как и ночь прошла.
Но только пропел петух, девушка на картину вернулась.
Ждет не дождется Чжу-цзы вечера - придет или не придет к нему красавица? Наступил вечер, и его красавица снова сошла с картины.
Так продолжалось около месяца.
И вот однажды дева говорит: - Полюбила я тебя, тяжело мне смотреть, как ты с утра до ночи трудишься, а все равно в бедности живешь.
Хочу я тебе помочь.
Вот тебе двадцать монет, завтра сходи на базар, купи шелковых ниток.
Только смотри, чтобы никто про меня не узнал.
Вечером сошла красавица с картины, взяла шелковые нитки и говорит: - Ложись-ка спать, а я поработаю.
Назавтра утром открыл глаза Чжу-цзы и даже зажмурился: вся комната так и сверкает от драгоценных тканей - шелка да атласа - красавица за ночь их наткала.
Смотрел на них юноша, смотрел, будто завороженный, потом к матери кинулся.
Увидела мать, замерла, глазам своим не верит.
Тут рассказал ей сын обо всем, что случилось.
Услышала мать этот рассказ, обрадовалась, а самой боязно: ведь неспроста это.
Подумала она так, а сыну ничего не сказала.
Отнес Чжу-цзы шелка и атлас на базар и воротился домой с кучей денег.
С той поры зажили мать и сын в довольстве, а чудесная красавица с ними.
Но однажды стражники поймали юношу: откуда у такого оборванца такие богатые ткани на продажу? Не украл ли где? Долго молчал Чжу-цзы, но когда пригрозили ему тюрьмой, рассказал им про волшебную девушку.
Стражники не поверили, захохотали, да и отпустили Чжу-цзы восвояси, а вот дома… Вместо картины висела только пустая рамка.
А мать и говорит Чжу-цзы: - Уж не знаю, что и случилось, но вдруг потемнело небо на картине, а девушка твоя заплакала горькими слезами и сказала: «Если сын твой любит меня, то он поймет свою вину и найдет меня в волшебной стране Сию.
А я его хоть целый век ждать буду!» Тут понял Чжу-цзы, что нельзя было даже под страхом наказания говорить о любимой, но делать нечего… Закручинился юноша.
Собрала ему мать дорожный узелок, положила в него все оставшиеся от продажи шелков деньги, помахала рукой на прощание, и поскакал он на запад.
Много ли, мало дней прошло - трудно сказать, только все деньги, что были в мешочке, Чжу-цзы истратил: даже коня давно продал, чтоб за еду да за ночлег платить, а волшебную страну Сию все не видать да не видать.
Все реже попадались юноше деревни, все чаще приходилось ему ночевать в открытом поле.
Однажды он за весь день так и не встретил ни одного селения.
Во рту у него не было ни капли воды.
А ночевать пришлось под открытым небом.
Проснулся он на следующее утро, а поблизости небольшой овражек.
Подбежал обрадованный Чжу-цзы к овражку, а воды-то там нет, ручей давно пересох.
Пошел юноша вдоль оврага и вдруг заметил небольшую ямку с водой.
Спустился он вниз, присел и только хотел напиться, как вдруг откуда ни возьмись, маленькая черная рыбка.
Посмотрел на нее Чжу-цзы и говорит: - Ох, рыбка! Выпью я эту воду - ты и часу не проживешь, не выпью - так сам умру от жажды.
Но ведь через два дня ты все равно умрешь, потому что вода эта высохнет.
Как же мне быть? И придумал Чжу-цзы.
Взял платок, смочил водой, завернул в него рыбку, а что осталось на дне, выпил.
Много ли он прошел, мало ли, про то я не знаю, только солнце стало садиться.
Вдруг видит Чжу-цзы - река широкая течет.
Глубины такой, что, сколько ни смотри, дна не увидишь.
Пригорюнился Чжу-цзы, не знает, что делать.
Вдруг вспомнил о рыбке : - Не знаю, что буду сам делать, - говорит, - а ты, рыбка, плыви себе! Сказал так и выпустил рыбку.
Только чешуей блеснула на солнце рыбка и в воде исчезла.
Поглядел юноша направо, поглядел налево: нет реке конца, словно в небо она вливается.
И лодки нету.
Как перебраться на другой берег? Опустил он голову, прочь пошел.
Идет, идет, вдруг слышит - кто-то его по имени окликает.
Верно, померещилось, думает юноша, кто это мог звать его? Да и вокруг нет никого.
Оглянулся Чжу-цзы и увидел на берегу юношу, одетого в черное.
Спрашивает юноша: - Хочешь на тот берег перебраться? Отвечает Чжу-цзы: - Хочу, да не знаю как.
Говорит ему юноша: - Твоей беде я могу помочь.
Сказал так юноша, обломил ивовый прутик, в реку бросил.
В тот же миг прутик узеньким мосточком обернулся.
Обрадовался Чжу-цзы, побежал по мосточку, а когда ступил на берег и оглянулся, ни моста, ни юноши уже не было.
Только маленькая черная рыбка весело плескалась в воде.
Пошел Чжу-цзы дальше.
Поднялся на гору, смотрит - внизу, в долине, небольшая деревушка.
На северном ее краю двухэтажный дом высится, в воротах старый монах стоит.
Видит Чжу-цзы, что солнце уже совсем низко, и хоть монах и показался ему подозрительным, решил все же на ночлег попроситься.
Долго хмурил брови старый монах, насилу согласился пустить юношу к себе в дом и отвел его в правый флигель.
Пришли они в комнату, а там стены цветной бумагой оклеены.
Кровать стоит да маленький столик.
Говорит монах: - Ложись спать, только смотри, ничего не трогай.
Сказал так и ушел.
Лег Чжу-цзы и думает: «Да что здесь трогать, когда в комнате ничего нет». Думал он, думал, и тревога его одолела.
Ворочается юноша с боку на бок, никак не уснет.
Вдруг ненароком рукой до стены дотронулся.
Замерло у юноши сердце.
Что это? Под бумагой оказалась маленькая дверка! Оборвал юноша с этого места бумагу, - и по комнате лунная дорожка пробежала.
Приоткрыл Чжу-цзы дверцу, смотрит - сад, в саду тропинка прямо к беседке ведет, в беседке огонек светится.
Вышла из беседки женщина.
И увидел Чжу-цзы в серебристом свете луны, что это его возлюбленная! Она сделала ему знак, чтоб молчал, подошла и тихонько сказала: - Вот и пришел ты в страну Сию.
Я знала, что ты меня найдешь.
А теперь давай убежим отсюда.
Ведь это не монах, а злой оборотень, который силой колдовства держит меня здесь.
Но теперь я похитила у него волшебный меч и убью его, если он погонится за нами! Девушка оторвала полу своего халата, постелила на землю, встала на нее и велела Чжу-цзы встать рядом.
Только юноша встал, как ткань облаком обернулась, начала вверх подниматься, в самое небо.
Летит Чжу-цзы на облаке - как в паланкине его несут.
Вдруг красавица говорит ему: - Погнался все-таки старый монах за нами, но ты не бойся, закрой глаза и не оглядывайся, пока не скажу.
Я и одна с ним справлюсь.
Сказала так красавица, вытащила волшебный меч.
В тот же миг ударил гром, засвистел ветер, зашумел ливень.
Страшный крик потряс все вокруг.
Вслед за тем наступила тишина.
Приказала тут девушка глаза открыть.
Смотрит юноша - они на твердой земле стоят.
А у ног лежит обезглавленный оборотень.
Вернулся Чжу-цзы с своей красавицей в родительский дом и зажил с тех пор в довольстве и любви.
Ему уже давно сравнялось двадцать, а он все еще не был женат.
- Что ж, - говорила ему мать, - императорские чиновники отняли все, что уродилось на клочке нашей тощей землицы.
Кто же замуж за тебя пойдет, если мы себя прокормить не можем? А на Новый год говорит мать сыну: - Осталось у нас, сынок, десять монет.
Возьми их, сходи на базар да купи редьки.
Я пельменей наделаю.
Взял Чжу-цзы деньги, на базар пошел.
Еще не дошел до овощного ряда, вдруг видит - старик торгует старинными картинами.
На одной картине девушка изображена, красоты такой, что и рассказать невозможно.
Залюбовался юноша.
Смотрел, смотрел - и влюбился.
Не раздумывая, тотчас отдал последние десять монет старику-торговцу за картину.
Увидела мать, что сын вместо редьки домой картину принес, вздохнула и думает: “Не придется нам, видно, поесть”, а сама слова сыну не сказала.
Отнес Чжу-цзы картину в свою комнату и пошел заработка искать.
Воротился он вечером домой, зажег свечку, вдруг слышит - зашелестело что-то... Что это? Поднял юноша голову, смотрит - картина на стене будто качается.
В одну сторону качнулась, потом в другую.
Что за диво? И вдруг нарисованная красавица сошла с картины и села рядышком с Чжу-цзы! Рад юноша, и боязно ему.
Тут дева улыбнулась, заговорила, и весь страх юноши как рукой сняло.
Ведут они меж собой разговор, а любовь их все жарче разгорается.
Не заметили, как и ночь прошла.
Но только пропел петух, девушка на картину вернулась.
Ждет не дождется Чжу-цзы вечера - придет или не придет к нему красавица? Наступил вечер, и его красавица снова сошла с картины.
Так продолжалось около месяца.
И вот однажды дева говорит: - Полюбила я тебя, тяжело мне смотреть, как ты с утра до ночи трудишься, а все равно в бедности живешь.
Хочу я тебе помочь.
Вот тебе двадцать монет, завтра сходи на базар, купи шелковых ниток.
Только смотри, чтобы никто про меня не узнал.
Вечером сошла красавица с картины, взяла шелковые нитки и говорит: - Ложись-ка спать, а я поработаю.
Назавтра утром открыл глаза Чжу-цзы и даже зажмурился: вся комната так и сверкает от драгоценных тканей - шелка да атласа - красавица за ночь их наткала.
Смотрел на них юноша, смотрел, будто завороженный, потом к матери кинулся.
Увидела мать, замерла, глазам своим не верит.
Тут рассказал ей сын обо всем, что случилось.
Услышала мать этот рассказ, обрадовалась, а самой боязно: ведь неспроста это.
Подумала она так, а сыну ничего не сказала.
Отнес Чжу-цзы шелка и атлас на базар и воротился домой с кучей денег.
С той поры зажили мать и сын в довольстве, а чудесная красавица с ними.
Но однажды стражники поймали юношу: откуда у такого оборванца такие богатые ткани на продажу? Не украл ли где? Долго молчал Чжу-цзы, но когда пригрозили ему тюрьмой, рассказал им про волшебную девушку.
Стражники не поверили, захохотали, да и отпустили Чжу-цзы восвояси, а вот дома… Вместо картины висела только пустая рамка.
А мать и говорит Чжу-цзы: - Уж не знаю, что и случилось, но вдруг потемнело небо на картине, а девушка твоя заплакала горькими слезами и сказала: «Если сын твой любит меня, то он поймет свою вину и найдет меня в волшебной стране Сию.
А я его хоть целый век ждать буду!» Тут понял Чжу-цзы, что нельзя было даже под страхом наказания говорить о любимой, но делать нечего… Закручинился юноша.
Собрала ему мать дорожный узелок, положила в него все оставшиеся от продажи шелков деньги, помахала рукой на прощание, и поскакал он на запад.
Много ли, мало дней прошло - трудно сказать, только все деньги, что были в мешочке, Чжу-цзы истратил: даже коня давно продал, чтоб за еду да за ночлег платить, а волшебную страну Сию все не видать да не видать.
Все реже попадались юноше деревни, все чаще приходилось ему ночевать в открытом поле.
Однажды он за весь день так и не встретил ни одного селения.
Во рту у него не было ни капли воды.
А ночевать пришлось под открытым небом.
Проснулся он на следующее утро, а поблизости небольшой овражек.
Подбежал обрадованный Чжу-цзы к овражку, а воды-то там нет, ручей давно пересох.
Пошел юноша вдоль оврага и вдруг заметил небольшую ямку с водой.
Спустился он вниз, присел и только хотел напиться, как вдруг откуда ни возьмись, маленькая черная рыбка.
Посмотрел на нее Чжу-цзы и говорит: - Ох, рыбка! Выпью я эту воду - ты и часу не проживешь, не выпью - так сам умру от жажды.
Но ведь через два дня ты все равно умрешь, потому что вода эта высохнет.
Как же мне быть? И придумал Чжу-цзы.
Взял платок, смочил водой, завернул в него рыбку, а что осталось на дне, выпил.
Много ли он прошел, мало ли, про то я не знаю, только солнце стало садиться.
Вдруг видит Чжу-цзы - река широкая течет.
Глубины такой, что, сколько ни смотри, дна не увидишь.
Пригорюнился Чжу-цзы, не знает, что делать.
Вдруг вспомнил о рыбке : - Не знаю, что буду сам делать, - говорит, - а ты, рыбка, плыви себе! Сказал так и выпустил рыбку.
Только чешуей блеснула на солнце рыбка и в воде исчезла.
Поглядел юноша направо, поглядел налево: нет реке конца, словно в небо она вливается.
И лодки нету.
Как перебраться на другой берег? Опустил он голову, прочь пошел.
Идет, идет, вдруг слышит - кто-то его по имени окликает.
Верно, померещилось, думает юноша, кто это мог звать его? Да и вокруг нет никого.
Оглянулся Чжу-цзы и увидел на берегу юношу, одетого в черное.
Спрашивает юноша: - Хочешь на тот берег перебраться? Отвечает Чжу-цзы: - Хочу, да не знаю как.
Говорит ему юноша: - Твоей беде я могу помочь.
Сказал так юноша, обломил ивовый прутик, в реку бросил.
В тот же миг прутик узеньким мосточком обернулся.
Обрадовался Чжу-цзы, побежал по мосточку, а когда ступил на берег и оглянулся, ни моста, ни юноши уже не было.
Только маленькая черная рыбка весело плескалась в воде.
Пошел Чжу-цзы дальше.
Поднялся на гору, смотрит - внизу, в долине, небольшая деревушка.
На северном ее краю двухэтажный дом высится, в воротах старый монах стоит.
Видит Чжу-цзы, что солнце уже совсем низко, и хоть монах и показался ему подозрительным, решил все же на ночлег попроситься.
Долго хмурил брови старый монах, насилу согласился пустить юношу к себе в дом и отвел его в правый флигель.
Пришли они в комнату, а там стены цветной бумагой оклеены.
Кровать стоит да маленький столик.
Говорит монах: - Ложись спать, только смотри, ничего не трогай.
Сказал так и ушел.
Лег Чжу-цзы и думает: «Да что здесь трогать, когда в комнате ничего нет». Думал он, думал, и тревога его одолела.
Ворочается юноша с боку на бок, никак не уснет.
Вдруг ненароком рукой до стены дотронулся.
Замерло у юноши сердце.
Что это? Под бумагой оказалась маленькая дверка! Оборвал юноша с этого места бумагу, - и по комнате лунная дорожка пробежала.
Приоткрыл Чжу-цзы дверцу, смотрит - сад, в саду тропинка прямо к беседке ведет, в беседке огонек светится.
Вышла из беседки женщина.
И увидел Чжу-цзы в серебристом свете луны, что это его возлюбленная! Она сделала ему знак, чтоб молчал, подошла и тихонько сказала: - Вот и пришел ты в страну Сию.
Я знала, что ты меня найдешь.
А теперь давай убежим отсюда.
Ведь это не монах, а злой оборотень, который силой колдовства держит меня здесь.
Но теперь я похитила у него волшебный меч и убью его, если он погонится за нами! Девушка оторвала полу своего халата, постелила на землю, встала на нее и велела Чжу-цзы встать рядом.
Только юноша встал, как ткань облаком обернулась, начала вверх подниматься, в самое небо.
Летит Чжу-цзы на облаке - как в паланкине его несут.
Вдруг красавица говорит ему: - Погнался все-таки старый монах за нами, но ты не бойся, закрой глаза и не оглядывайся, пока не скажу.
Я и одна с ним справлюсь.
Сказала так красавица, вытащила волшебный меч.
В тот же миг ударил гром, засвистел ветер, зашумел ливень.
Страшный крик потряс все вокруг.
Вслед за тем наступила тишина.
Приказала тут девушка глаза открыть.
Смотрит юноша - они на твердой земле стоят.
А у ног лежит обезглавленный оборотень.
Вернулся Чжу-цзы с своей красавицей в родительский дом и зажил с тех пор в довольстве и любви.