Английский Язык Во Все Более Итальянском Мире – Часть Первая, Введение

Как говорится в статье, я англичанин, но живу в мире, который становится все более итальянским.

Я работаю менеджером проектов переводов в компании Axis Translations, занимаясь комбинациями английского и итальянского языков.

Я пытаюсь найти и купить дом в Италии и даже женюсь на итальянке.

Поэтому я намерен написать серию статей на такие темы, как; gt;Итальянская культура gt;Итальянские фестивали gt;Перевод итальянских жестов рук gt;Аутентичные итальянские рецепты, переведенные на английский язык gt;Перевод итальянских разговорных фраз на английский gt;Перевод итальянских оскорблений на английский gt;Итальянская культура gt;Покупка недвижимости в Италии gt;Свадьба в Италии gt;Уроки итальянского языка для англоговорящих gt;и т.д. Я достаточно открытый человек, поэтому намерен откровенно обсудить то, что со мной происходит. Я также намерен дать вам несколько переводов, небольшой анализ с точки зрения английского языка и несколько уроков итальянского языка.

Таким образом, это будет серия статей.

Прямо сейчас вы видите, что я пишу из Неаполя/Неаполя на юге Италии/Италии.

Температура около 33 градусов и довольно влажно.

Мы живем в доме родителей моей невесты, так как моей невесте сделали операцию.

Итак, сегодня я расскажу вам немного об итальянской жизни – итальянских соседях, когда кто-то болеет. Надеюсь вам нравится.

Как только стало общеизвестно (это заняло около 5-6 секунд), что моя невеста попала в больницу на операцию, все соседи стали спрашивать, могут ли они приехать навестить мою невесту в больнице.

Они посылают в больницу цветы, огромные композиции.

Они также хотят знать, смогут ли они поработать у постели моей невесты, поскольку это нормально, что кто-то все время остается с этим человеком в больнице.

Пока она находится в больнице, я остаюсь в доме ее родителей с ее отцом.

Соседи спрашивают, придем ли мы к ним пообедать или они могут нам принести еды.

Многие приходят в гости, чтобы убедиться, что мы знаем, что их мысли с нами.

Боюсь, я не ожидал такого теплого отклика от своей английской жизни.

Возможно, именно поэтому я «англичанин во все более итальянском мире».




В настоящее время, как англичанин, живущий в быстро расширяющемся итальянском мире, я часто сталкиваюсь с незнакомыми ситуациями и культурными обычаями, которые кажутся далекими от норм в Англии. Однако, по рекомендации моих коллег по моей работе (перевод с итальянского на английский), я решил, что было бы целесообразно заняться этой темой как самостоятельным и открытым исследованием того, как жизнь во все более интернационализированном мире меняет общепринятые представления. перспектива. Кроме того, учитывая меняющиеся обстоятельства в бизнесе, тенденции в сфере путешествий и неформальное понимание тем, уместно мотивировать более тщательное изучение этих аспектов.

Логика заключается в том, что, рассматривая итальянскую культуру, фестивали, жесты, аутентичные рецепты, разговорные фразы, идиомы, разоблачая la dolce vita с точки зрения «собачьего взгляда» со сравнительной контекстуальной точностью, я иллюстрирую, как воспринимать Диккенса или Джойса с ранней точки зрения. бросает в глаза яркую ноту, выходящую за рамки универсальной глобальной привлекательности. Следовательно, территории, родные для Италии, особенно те, которые возделываются среди «фандомов» в Cantine Vigneres Norte и Sdbhelm, порождают новизну и искажённость, если рассматривать их через более широкую призму. Продвинутый подход к локализации может продвинуть ограничительный недоброжелательный подход туземцев к культурному пониманию нефритового зеленого цвета. Критика значений «здравого смысла» и относительного применения социально-политических намерений в широком масштабе повышает актуальность внутри страны и предлагает сходство в понятных различиях. Так иллюстрируется модное словечко «скрещенные альянсы демократического мультикультурализма».

С этой целью настало время получить удовольствие от подхода к множеству точек зрения и суждения о каждом происшествии, основываясь, опять же, на основе нашего собственного прошлого, но без абсолютизма или абсольвентиализации непереходных явлений. Для этого мы расширяемся посредством связей, визуализируя острова, которые мы потребляем. В конечном счете, в конечном итоге объединение аспектов становится частью ключевых разработок и дружественных трансляционных изменений.

Вместе с данным постом часто просматривают:

Автор Статьи


Зарегистрирован: 2011-07-23 05:15:35
Баллов опыта: 552966
Всего постов на сайте: 0
Всего комментарий на сайте: 0
Dima Manisha

Dima Manisha

Эксперт Wmlog. Профессиональный веб-мастер, SEO-специалист, дизайнер, маркетолог и интернет-предприниматель.