Три друга ( Корейская сказка )

  • Автор темы TheMan
  • 36
  • Обновлено
  • 29, Apr 2023
  • #1
Случилось это три века назад, в годы правления Инчжона - короля династии Ли. В одном буддийском храме обучались грамоте трое юношей.

Одного звали Тхэ Бэк Пхун, второго Чон Тхэ Хва, а третьего - просто Чхве.

И были в учении все трое очень усердными.

Вышли они однажды отдохнуть на лужайку позади храма.

Посидели, помолчали, свежим воздухом подышали, вдруг Чон Тхэ Хва и говорит: - Давайте, друзья, нынче расскажем друг другу о том, чему каждый из нас жизнь свою посвятить хочет.

Сказал тогда Тхэ Бэк Пхун: - Ты предложил, ты и начинай.

Поглядел Чон Тхэ Хва на далекие горы, вздохнул и начал: - Дважды страна наша подвергалась опустошению.

Народ живет в нищете.

А сановники да чиновники только и знают, что интриги плести.

Вот и хочу я добиться высокой должности, королю помочь жизнь в стране изменить, чтобы сирых да обездоленных не было, чтобы люди в довольстве и радости жили.

Умолк Чон Тхэ Хва, посмотрел на Тхэ Бэк Пхуна, твоя, мол, очередь говорить.

Молчит Тхэ Бэк Пхун, и заговорил тогда Чхве - самый незадачливый из троих: - А мне ни должности, ни звания не нужны.

Хотел бы я жить в каком-нибудь тихом, красивом месте и книги читать.

Сказал так Чхве, а Тхэ Бэк Пхун опять молчит.

Долго молчал, потом говорит: - Я желаю совсем другого.

И говорить о том нет нужды.

Стали его друзья уговаривать, скажи да скажи, не выдержал Тхэ Бэк Пхун, уступил: - Не для того я учусь, чтобы добиться высокого чина.

Но я, как и вы, люблю свою родину, свой народ.

Думы о нем меня не покидают ни днем ни ночью.

Во всех бедах людских повинны янбаны.

Они обирают народ, обманывают.

Я хочу у них все отнять и раздать все бедным.

А их самих уничтожить.

- Уж не собираешься ли ты стать главарем разбойничьей шайки? - дрожа от страха, спросил Чхве.

- Прошу тебя, никогда больше об этом не говори, даже в шутку.

Чон Тхэ Хва ничего не сказал, лишь покачал головой, знал, что Тхэ Бэк Пхун как сказал, так и сделает.

Время быстро летит.

Прошло двадцать лет.

Чон Тхэ Хва сдал экзамены на должность и был назначен правителем провинции Хамген.

Чхве стал конфуцианским ученым и, словно пес в конуре, тихо жил в глухой провинции.

О Тхэ Бэк Пхуне никто ничего не слышал.

Узнал Чхве, что его однокашник теперь правитель Хамгена, и решил его навестить, денег попросить и хоть какую-нибудь должность.

А Чхве, надо вам сказать, ни твердостью, ни умом не отличался, хоть и назывался ученым.

Взял Чхве узелок и отправился в путь.

Перевалил горный хребет Чхоллен и вскоре достиг селения Хвеян.

Подошел к харчевне, а там здоровенный детина, рядом - конь под седлом.

Подошел детина к Чхве, вежливо поздоровался и говорит: - Приказал мне мой повелитель дождаться тебя здесь.

Садись на коня, и поедем.

Удивился Чхве и спрашивает: - Кто же это твой повелитель? И куда ехать надо? - После узнаешь, а сейчас ни о чем не спрашивай.

Садись поскорее в седло.

- Сказал так детина, помог Чхве на коня сесть.

Ехали они, ехали, ли пятьдесят проехали.

Тут их снова дожидаются с лошадьми.

Пересели они на других лошадей - дальше поехали.

За один день несколько раз сменяли коней.

Уже и смеркаться стало.

Зажег детина фонарь, погнал лошадь по горной тропе.

А она узкая.

Того и гляди свалишься.

Ехали они, ехали, не одну сотню ли проехали.

А утром выросло перед ними большое селение.

Удивился Чхве: "Откуда в этом глухом ущелье селение?" На краю селения остановили они коней, Чхве спешиться помогли.

Поговорили меж собой, Чхве в селение повели.

Вдруг откуда ни возьмись какой-то человек перед Чхве вырос.

Голубой халат на нем красным поясом перехвачен.

На голове - фиолетовая повязка.

Сам высоченный, широкоплечий, улыбается, глаза таращит.

Глядеть страшно.

Взял он Чхве за руку, в дом повел и спрашивает: - Неужто не признал ты меня? Пригляделся Чхве повнимательней, а это одноклассник его Тхэ Бэк Пхун! Устроил Тхэ Бэк Пхун пир в честь старого друга.

Стали они юность свою вспоминать, рассказывать друг другу о том, что делали и как жили все это время.

Выслушал Тхэ Бэк Пхун друга и говорит: - А я вот главарем шайки разбойников стал и ничуть не жалею.

Нет у меня охоты спину гнуть на кого-то, жить, как бессловесная тварь, муха или собака.

Я свою жизнь ни на какую не променяю.

Янбанам кланяться не хочу, они крестьян разоряют.

А я не вор.

Бедняков мы не грабим.

Отбираем добро у янбанов и торговцев.

Нападаем на суда, те, что наше добро увозят.

А все отобранное беднякам раздаем.

Помнишь, когда-то я рассказал тебе о своей мечте, а ты осудил меня, испугался.

Теперь же, услыхав, что ты, старый мой друг, покинул глухую провинцию и в путь отправился, я приказал ко мне тебя привести.

И вот что хочу сказать.

Чон Тхэ Хва не дурак.

Он знает, что человек ты ни на что не способный.

А потому ни должности, ни денег не даст.

Даже на обратную дорогу.

Так что советую тебе не ездить к нему.

Дам я тебе кое-что, и возвращайся домой.

Чхве не нашелся что ответить и молчал.

Ему хотелось поскорее покинуть это место и рассказать обо всем самому Чон Тхэ Хва.

Словно угадав мысли друга, Тхэ Бэк Пхун сказал: - Но если ты все же свидишься с Чон Тхэ Хва, ничего не рассказывай обо мне.

Все равно ему меня не поймать.

А расскажешь - не сносить тебе головы.

Чхве поклялся не обмолвиться ни единым словом о том, что видел и слышал, и Тхэ Бэк Пхун проводил его до дороги.

Через несколько дней Чхве уже был в столице провинции и, едва встретившись с Чон Тхэ Хва, сказал:

- Послушай, дружище! А известно ли тебе, чем занимается Бэк Пхун?

Правитель давно слышал, что друг его стал главарем шайки разбойников, но сделал вид, будто ничего не знает: во-первых, боялся, а во-вторых, считал, что Тхэ Бэк Пхун в чем-то прав - ведь был он человеком незаурядным.

Поэтому в ответ на слова Чхве правитель сказал: - Ничего я о нем не знаю.

Не получал никаких вестей с тех самых пор, как мы с ним расстались.

Тхэ Бэк Пхун способный и умный, так что вряд ли занялся недостойным делом.

- Ты уверен? А мне вот известно совсем другое.

Помнишь, как-то он говорил, что хочет стать главарем шайки? Он им и стал.

Кстати, в твоей провинции.

По дороге сюда я заблудился и попал в логово разбойников.

Там я и встретил Тхэ Бэк Пхуна.

Устроил он в честь меня пир и стал хвастаться, что в каждой провинции у него свои люди, их несколько тысяч.

Но при нем если наберется несколько десятков, и то хорошо.

Я сам видел.

Послушай, дружище! Дай мне тридцать хорошо вооруженных парней, и я тебе его приведу! Рассмеялся Чон Тхэ Хва и говорит: - Может, и стал Тхэ Бэк Пхун главарем шайки, но мне пока вреда никакого не причинил.

К тому же сила у него большая.

Так не лучше ли оставить его в покое? А то шума наделаем и ничего не добьемся.

Ведь это все равно что пощекотать соломинкой спящего тигра.

Однако Чхве стоял на своем.

Ведь если он поймает главаря разбойников, непременно получит высокую должность.

И он стал угрожать правителю: - Позволяешь разбойнику свободно разгуливать по твоим владениям? Не хочешь его поймать? А если всему нашему государству от него большой ущерб будет? Тебя же и обвинят! Не послушаешься меня - придется жаловаться в Сеул.

Делать нечего.

Дал правитель Чхве тысячу лян серебра и десятка четыре воинов.

Но тысяча лян для Чхве - пустяки! Повел Чхве воинов в те самые горы, где однажды уже побывал.

Приказал спрятаться, а сам к ущелью направился.

Не успел ступнуть и нескольких шагов, как увидел уже знакомого ему детину.

- Наш начальник велел тебя к нему привести, - сказал детина и помог Чхве сесть в седло.

Пока ехали, Чхве размышлял о том, как его воины окружат разбойничье логово и захватят в плен главаря.

Размечтавшись, он не заметил, как подошли к ущелью.

В это время прогремел выстрел, и со всех сторон повыскакивали разбойники.

Все высоченные, .здоровенные, набросились они на Чхве, с коня стащили, связали и поволокли к Тхэ Бэк Пхуну.

- Бессовестный негодяй! У тебя еще хватило наглости на глаза мне явиться! - закричал Тхэ Бэк Пхун.

А Чхве кашлянул и как ни в чем не бывало говорит: - С какой стати ты так со мной непочтителен?! Ведь мы старые друзья! - Старые друзья?! - заорал предводитель разбойников.

- Ты смеешь называть себя моим другом? Ведь ты поклялся никому обо мне не рассказывать, а сам предал меня, клятву нарушил.

Какой же ты после этого друг? Клянется Чхве, что ничего такого не сделал.

Приказал тогда Тхэ Бэк Пхун привести пленных воинов.

Увидел их Чхве, в ноги Тхэ Бэк Пхуну кинулся, о пощаде молит.

- Не хочется меч марать о такого негодяя, - сказал предводитель разбойников с холодной усмешкой.

- Пусть тебя розгами высекут.

И катись на все четыре стороны! Высекли конфуцианца, выбрался он чуть живой из ущелья.

А Тхэ Бэк Пхун всех пленных воинов собрал, дал каждому по двадцать лянов на дорогу и говорит: - Вернетесь домой - передайте правителю, чтобы не слушал таких негодяев.

Ушли воины, а Тхэ Бэк Пхун приказал своим людям добро все собрать и в другое место уйти.

А дома сжечь.

Дополз кое-как Чхве до своего дома, а там ни жены, ни детей.

Не поймет Чхве, куда все подевались? У соседей спросил, после искать пошел и нашел.

Смотрит - дом стоит новехонький, лучше прежнего.

Семья в достатке живет.

Стал Чхве спрашивать, что да как.

А домочадцы ему письмо дают.

Оно его рукой написано.

От его имени послано.

Вот что в письме говорится: "Добрался я до столицы благополучно, правитель мне много ценностей дал, посылаю их вам с нарочным.

Купите новый дом и все остальное.

Не скупитесь". Прочитал Чхве письмо, слезами залился.

Только теперь понял, что за человек Тхэ Бэк Пхун.

Хоть бы еще разок встретиться с ним, прощения попросить.

Но как ни старался Чхве узнать, где теперь его старый друг, никто ему сказать ничего не мог.

TheMan


Рег
20 Jun, 2004

Тем
1

Постов
1

Баллов
11
Тем
49554
Комментарии
57426
Опыт
552966

Интересно