Соломенные шляпы для Дзидзо ( Японская сказка )

  • Автор темы wu933398
  • 49
  • Обновлено
  • 29, Apr 2023
  • #1
Давным-давно в одной деревне жили-были старик со старухой.

Жили они очень бедно.

Наступил последний день старого года.

Из соседних домов только и слышалось, что "бум!" да "шлеп!" - это деревянными колотушками толкли вареный рис, чтобы сделать из него новогоднее угощение - лепешки моти.

- Слышишь, старуха, как колотушки стучат? - улыбнулся старик.- Люблю, когда готовят лепешки к празднику! А между тем в доме у старика и старухи осталась лишь горсточка риса - из него и одной лепешки не приготовить.

Подумали-подумали старики и решили эту горстку риса мышам отдать - пусть сварят, истолкут да покормят своих голодных мышат.

- А мы с тобой, старый, и без риса Новый год встретим! - сказала старуха.

Вот такими были добрыми старик со старухой! А со всех сторон по-прежнему доносилось "бум!" да "шлеп!" - это в соседних домах толкли вареный рис для лепешек.

Заглянул старик в мышиную норку и говорит:

- Мыши-мыши, а не хотите ли себе к Новому году лепешек приготовить? Риса у

нас немного, но чтобы ваши животики набить - вполне хватит!

- Спасибо, дедушка! - запищали мыши.- Мы так любим рисовые лепешки!

- Ну, вот и ладно! - сказала старуха.- Но надо и нам, старик, как-то Новый

год встречать!

И решили старик со старухой сплести шляпы из рисовой соломы, продать эти

шляпы в городе да на вырученные деньги себе лепешек купить.

Принялись за работу, а мышки ну им помогать! И в конце концов сплели они пять соломенных шляп.

Взял старик шляпы, приладил на спину, попрощался со всеми и отправился в город.

Шел сильный снег.

- Дедушка, береги себя, возвращайся скорее! - кричали ему вслед домочадцы.

- Спасибо! Обязательно куплю вам чего-нибудь вкусненького! - помахал им рукой на прощание старик.

Вышел старик за околицу, смотрит, а там статуи божеств дзидзо стоят, снегом припорошенные.

"Бедняжки! Зябко вам, наверное!" - подумал старик и осторожно очистил от снега головы и плечи каменных изваяний.

Потом сложил руки в молитве и обратился к богам: - Спасибо вам за то, что целый год помогали нам! И прошу вас: помогите нам хорошо встретить Новый год! Промолвил так старик и пошел дальше своею дорогой в город.

А статуи дзидзо все так же стояли рядком, все шестеро, и смотрели ему вслед.

Но вот наконец добрался старик до шумного, многолюдного города и стал громким голосом предлагать свой товар: - А вот шляпы, соломенные шляпы! Кому шляпы?! Но нагруженные новогодними покупками люди спешили мимо.

На старика и его шляпы никто даже не взглянул.

Так и прошел остаток дня впустую.

Ничего старик не продал, стал домой собираться.

Долго шел он в сумерках по заснеженной дороге, пока не добрался до околицы своей деревни, где все так же стояли под снегом каменные изваяния.

- Совсем озябли! - снова пожалел их старик.- Но ничего, сейчас я вас шляпами укрою! - С этими словами он опять очистил изваяния от снега и надел на каждую статую по соломенной шляпе.

Одна беда: шляп-то у старика было всего

пять, а дзидзо - шесть! Как быть?

Недолго поразмыслив, взял старик полотенце, которым покрывал свою голову, и

повязал его шестой статуе дзидзо:

"Ну, теперь все в порядке, теперь у каждого есть шляпа либо полотенце, и

будет им хоть немного, но теплее",- подумал старик, и у него самого

потеплело на душе.

- Старуха, встречай, я вернулся! - произнес старик на пороге своего дома.

- Ох ты бедный, как же ты намаялся да промерз,- запричитала старуха, спеша ему навстречу.

Старик ей все без утайки рассказал о своих злоключениях.

- Ты правильно поступил,- ободрила его старуха.- Пусть боги порадуются да нам пошлют хороший Новый год.

Наступила ночь, и старик со старухой улеглись спать.

Но вдруг снаружи послышались чьи-то крики и возгласы.

По всему было понятно, что там тащили по рыхлому снегу что-то тяжелое: - Эй-са, ёй-са! Эй-са, ёй-са! Раз-два - взяли! Раз-два - взяли! - Кто бы это мог быть в столь поздний час? - Старик выглянул в окно и увидел шестерых дзидзо, которые тащили салазки с грузом.

Но когда они со старухой выбежали на улицу, то их ждали только дары, оставленные божествами.

Чего там только не было - и мешок риса, и овощи, и уйма всяких других яств.

- Как мы вам благодарны! Стоило ли так утруждать себя? - старик со старухой хотели было поблагодарить своих благодетелей, но увидели лишь быстро удалявшиеся фигурки божеств.

И вот наступило первое утро Нового года.

Из припасов, оставленных дзидзо, старик со старухой приготовили обильное угощение.

- Ах, как вкусно! - то и дело слышалось в доме.- Спасибо нашим богам! Благодаря им мы замечательно встретили Новый год! Так счастливо завершилась история о соломенных шляпах для изваяний дзидзо.

Дзидзо - божество-покровитель детей и путников Перевод: Евгений Кручина Художник: Наталья Васильева Источник: журнал Panasonic ideas for life №2 2003

wu933398


Рег
19 Dec, 2013

Тем
1

Постов
1

Баллов
11