В книге "От Евфрата до побережья Ла-манша: Церковь и лира" собраны переводы и исследования поэтических произведений восточного и западного Средневековья, которые, несмотря на различный культурный и исторический контекст, объединяются общим священным содержанием и языковой особенностью, что делает их широко популярными во многих религиозных кругах и сферах образования и культуры.
Книга состоит из разных текстов, таких как творения Ефрема Сирского, Романа Сладкого, Иоанна Дамасского и других авторов, а также переводы греческих, латинских, сирийских и других переводов гимнов с метрикой, близкой к оригинальному написанию. Авторы переводов имеют научные степени в области истории, филологии и богословия и, имея прекрасное понимание переводимых текстов, они предоставляют читателю детальные комментарии и контекстуальные исследования, уделяя особое внимание богословскому смыслу и культурному наследию этого шедевра, где между Востоком и Западом устанавливается глубокая связь.
Таким образом, книга "От Евфрата до Ла-манш" охватывает широкий круг чтения для всех, кто интересуется историей, философией, богослужениями и литературным развитием восточной и западной христианских церквей в их различные периоды. Это
Переводы и исследования церковно-лирических произведений Средних веков от Евфрата на Востоке до берегов Ла Манша на Западе - это книга, которая объединяет в себе произведения Востока (Ефрема Сирина и других) вместе с Западными гимнами (Пруденций и другие) и текстами приближающихся к оригиналам метрах. Вступительные статьи описывают авторство, пространство и время создания каждого из текстов, а также отражают их богословские и литературные значения. Книги предназначена для широкой аудитории, интересующейся историей, богословией, философией, и поэзией, включая переводы доктора исторических наук и профессора Санкт-Петербургского государственного университета Владимира Василика.
Электронная Книга «От Евфрата до берегов Ла-Манша. Церковь и Лира: церковная поэзия Востока и Запада в переводах Владимира Василика» написана автором Коллектив авторов в году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Серии: Новая Византийская библиотека. Источники
ISBN: 978-5-00165-157-4
Описание книги от Коллектив авторов
Книга состоит из переводов и исследований церковно-поэтических произведений Средневековья. Она включает в себя как тексты Востока (творения Ефрема Сирина, Романа Сладкопевца, Иоанна Дамаскина, анонимные гимны из Иадгари и т. д.), так и произведения Запада (гимны Пруденция, фрагменты из Гелианда и саксонского Бытия). Переводы делались с греческого, византийского, латинского, сирийского языков в метрике, приближенной к оригиналу. Тексты снабжены комментариями. Во вступительных статьях даются сведения об авторстве, времени и месте их создания, раскрывается богословское и литературное значение данных памятников. Автор переводов и комментариев – доктор исторических наук, профессор СПбГУ, кандидат филологических наук, кандидат богословия протодиакон Владимир Василик. Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующимися историей, богословием, философией и поэзией.