Большинству людей знакомы некоторые японские слова, такие как гейша, кимоно и хайку, но влияние японского языка выходит за рамки этих хорошо известных терминов.
Знаете ли вы, что такие слова, как тайфун, цунами, тофу, шиитаке, каратэ, караоке и покемон, также происходят из японского языка? В этой статье мы исследуем значения и происхождение этих повседневных японских слов, проливая свет на увлекательную природу языка.
Японский язык часто называют агглютинирующим языком, то есть новые выражения могут образовываться путем соединения существующих языковых элементов вместе.
Отличительной особенностью японской письменности является использование кандзи, символов, заимствованных из китайского, которые обозначают одну или несколько идей.
Путем объединения кандзи часто создаются японские существительные, и значение нового слова связано с сочетанием этих значений кандзи.
Начнем со слова «цунами», написанного кандзи «гавань» и «волны», произносимого как «цу» и «нами».
В прошлом цунами приходили без предупреждения и наносили значительный ущерб, главным образом, гаваням.
Сочетание кандзи «гавань» и «волны» точно отражает разрушительную силу этих внезапных и огромных океанских волн.
Другая природная сила, тайфун, также состоит из двух кандзи.
По-японски оно произносится как «тайфуу» и пишется с помощью кандзи, означающих «стоять» и «ветер».
Первый кандзи означает «стоять», а второй — «ветер».
Несмотря на высокую скорость ветра, тайфуны движутся медленно, создавая впечатление ветра, который длительное время стоит на одном месте.
Тайфуны могут быть очень разрушительными, каждый год валя тысячи деревьев.
Однако у них есть и положительная сторона, так как они создают благоприятные условия для роста свежих и дикорастущих грибов шиитаке.
В дикой природе грибы шиитаке обычно встречаются на гниющих стволах упавших японских дубов.
Термин «шиитаке» буквально означает «дубовый гриб».
«Таке» относится к грибам, а «ши» представляет собой разновидность японского дерева, родственного дубам.
Теперь перейдем к еде с тофу.
Слово тофу распадается на «тоу-фу», что переводится как «гниль бобов».
Хотя буквальное значение может показаться не аппетитным, на самом деле тофу — это кисломолочный продукт из соевых бобов, и «гниль бобов» точно отражает процесс его производства.
Тофу может быть полезным дополнением к рациону.
Если вы хотите улучшить свою физическую форму, каратэ может стать ответом.
Как чистое боевое искусство, каратэ в переводе с японского означает «пустая рука».
«Кара» означает «пустой», а «те» означает «рука».
С другой стороны, караоке сочетает в себе «кара», означающее «пустой», и «оке», сокращение от «оркестр».
Поэтому караоке можно понимать как «пустой оркестр».
Хотя название может показаться странным для носителей английского языка, оно отражает концепцию подпевания заранее записанным инструментальным трекам, создавая иллюзию оркестра без живых исполнителей.
Наконец, давайте рассмотрим слово «Покемон».
В японском языке иностранные слова часто поглощаются и перепрофилируются уникальными и незнакомыми способами.
Покемон — это сокращение от «Карманный монстр».
Термин «Карман» относится к идее ношения маленьких существ в кармане, а «Монстр» представляет собой фантастических и разнообразных существ, обитающих во вселенной покемонов.
Углубляясь в значения и происхождение этих японских слов, мы получаем более глубокое понимание языка и его культурных нюансов.
Агглютинирующая природа японского языка и использование символов кандзи позволяют создать богатый и описательный словарный запас.
Так что в следующий раз, когда вы встретите японское слово, вы лучше поймете его увлекательную историю и значение.
Изучение японского языка больше не кажется чудовищной задачей, а скорее захватывающим путешествием в язык с богатством значений и выражений.
-
Цинна, Хай Хелвий
19 Oct, 24 -
В Солнечную Систему: Исследователи
19 Oct, 24 -
Преимущества Онлайн-Образования
19 Oct, 24 -
Тест Размножение И Развитие Растений 3 Класс
19 Oct, 24