- 29, Apr 2023
- #1
Жил в столице государства Пэкче человек по имени То Ми. И была у
него жена, да такая красавица, что второй во всем свете не сыщешь.
А уж до чего добродетельна! Слух о ней прошел от столицы до самых глухих уголков страны и дошел наконец до ушей четвертого короля Пэкче - могущественного Кэ Ру-вана.
Только не поверил король в добродетельность жены То Ми, подумал с усмешкой: "Не бывает добродетельных женщин, а красавиц - и подавно". И приказал король привести во дворец То Ми. Предстал То Ми перед королем, замер в глубоком поклоне, ждет повелений.
- Это ты и есть То Ми? - спрашивает король.
- Я, мой повелитель, - отвечает То Ми. - Скажи, То Ми, какая из добродетелей, по-твоему, самая главная? - снова спрашивает король.
- Женская верность, мой повелитель, - отвечает То Ми. - И ты думаешь, женщина может всю жизнь хранить верность мужу? - спрашивает король.
- Может, мой повелитель, - отвечает То Ми. - Может устоять перед льстивыми речами, не поддаться искушению? - опять спрашивает король.
- В душу каждой женщины не заглянешь, но в своей жене я уверен, - гордо отвечает То Ми. И решил король испытать жену То Ми. Самого То Ми оставил во дворце, в услужение взял, а к жене его послал переодетого королем сановника.
Вперед поскакал слуга известить о прибытии могущественного короля, следом за слугой двинулась пышная королевская процессия.
Был поздний вечер, когда сановник прибыл к дому То Ми. Увидела жена То Ми королевскую процессию, склонилась в низком поклоне, шевельнуться не смеет.
А мнимый король сошел с паланкина, воссел на террасе и спрашивает, да так грозно: - Где жена То Ми? - Это я, - отвечает женщина, а у самой голос дрожит.
- Давно слыхал я о твоей красоте и хотел взять тебя во дворец, но решил сперва с твоим мужем поговорить.
Третьего дня предстал он передо мной, сели мы с ним в карты играть, и мне повезло - твой муж тебя проиграл.
Так что отныне ты принадлежишь мне.
Завтра же увезу тебя во дворец.
Собирайся в путь! Живо! Словно гром грянул среди ясного неба.
Поняла жена То Ми, что это обман.
Что не стал бы муж на нее в карты играть.
Что верит он в ее добродетель.
Разве что силой его принудили от нее отказаться.
"Я скорее нарушу приказ короля, чем супружескую верность, - решила женщина.
- Не мог То Ми от меня отказаться". Будь перед ней не король, она плюнула бы негодяю в лицо и убежала, но с королем шутки плохи, и женщина почтительно ответила: - Пройдите в опочивальню, ваше величество, а я мигом переоденусь.
Женщина проводила непрошеного гостя в опочивальню, а сама прошла в соседнюю комнату, чтобы собраться с мыслями.
Пока она думала да гадала, появилась служанка, предложила госпоже скрыться, а это дело поручить ей - она знает, что делать.
Жена То Ми потихоньку ушла, а служанка переоделась в ее платье и отправилась в опочивальню.
Какова же была ярость короля, когда спустя несколько дней он узнал, до чего ловко провела его жена То Ми. Опозоренный, король решил жестоко расправиться с мужем и женой.
По приказу короля То Ми объявили преступником, выкололи ему глаза, посадили в лодку без руля и паруса и пустили лодку в бурную реку.
Жену То Ми доставили во дворец - король решил сделать ее своей наложницей.
- Мне ничего не остается, как покориться воле вашего величества, - едва сдерживая гнев, промолвила женщина.
- Осиротела я, не на кого мне опереться.
Только будьте великодушны, дозвольте ненадолго вернуться домой, делами распорядиться.
Поверил король женщине, отпустил.
А жена То Ми вышла из дворца и побежала к реке, вдруг лодку с мужем увидит.
Но река как ни в чем не бывало катила свои воды, волны плескались о берег, да с печальным криком носились чайки.
Лодки и след простыл.
Заплакала женщина в голос, клянет свою несчастную долю, а сама на воду нет-нет да и взглянет, может, хоть тело мужа всплывет.
Смотрит и причитает: - Безвинно погиб муж мой! Как мне теперь жить без него! Остается одно.
Женщина уже решилась броситься в реку, а откуда ни возьмись - лодка пустая, нет в ней никого.
Подплыла лодка к берегу, остановилась прямехонько против жены То Ми. "Странно", - подумала жена То Ми, но в лодку села и приплыла к острову Хвансондо.
Выскочила женщина на берег, смотрит - муж лежит в беспамятстве.
Долго лежал, потом очнулся.
Обнялись муж с женой, плачут от радости.
Поели кореньев, голод утолили, в лодку сели и навсегда покинули страну Пэкче - уж очень жестоко с ними обошелся король.
Приплыла лодка в соседнее государство Когуре, в местечко Сансан.
Жалеют жители Когуре мужа с женой, утешают, как могут, а короля осудили, тирана безжалостного!
А уж до чего добродетельна! Слух о ней прошел от столицы до самых глухих уголков страны и дошел наконец до ушей четвертого короля Пэкче - могущественного Кэ Ру-вана.
Только не поверил король в добродетельность жены То Ми, подумал с усмешкой: "Не бывает добродетельных женщин, а красавиц - и подавно". И приказал король привести во дворец То Ми. Предстал То Ми перед королем, замер в глубоком поклоне, ждет повелений.
- Это ты и есть То Ми? - спрашивает король.
- Я, мой повелитель, - отвечает То Ми. - Скажи, То Ми, какая из добродетелей, по-твоему, самая главная? - снова спрашивает король.
- Женская верность, мой повелитель, - отвечает То Ми. - И ты думаешь, женщина может всю жизнь хранить верность мужу? - спрашивает король.
- Может, мой повелитель, - отвечает То Ми. - Может устоять перед льстивыми речами, не поддаться искушению? - опять спрашивает король.
- В душу каждой женщины не заглянешь, но в своей жене я уверен, - гордо отвечает То Ми. И решил король испытать жену То Ми. Самого То Ми оставил во дворце, в услужение взял, а к жене его послал переодетого королем сановника.
Вперед поскакал слуга известить о прибытии могущественного короля, следом за слугой двинулась пышная королевская процессия.
Был поздний вечер, когда сановник прибыл к дому То Ми. Увидела жена То Ми королевскую процессию, склонилась в низком поклоне, шевельнуться не смеет.
А мнимый король сошел с паланкина, воссел на террасе и спрашивает, да так грозно: - Где жена То Ми? - Это я, - отвечает женщина, а у самой голос дрожит.
- Давно слыхал я о твоей красоте и хотел взять тебя во дворец, но решил сперва с твоим мужем поговорить.
Третьего дня предстал он передо мной, сели мы с ним в карты играть, и мне повезло - твой муж тебя проиграл.
Так что отныне ты принадлежишь мне.
Завтра же увезу тебя во дворец.
Собирайся в путь! Живо! Словно гром грянул среди ясного неба.
Поняла жена То Ми, что это обман.
Что не стал бы муж на нее в карты играть.
Что верит он в ее добродетель.
Разве что силой его принудили от нее отказаться.
"Я скорее нарушу приказ короля, чем супружескую верность, - решила женщина.
- Не мог То Ми от меня отказаться". Будь перед ней не король, она плюнула бы негодяю в лицо и убежала, но с королем шутки плохи, и женщина почтительно ответила: - Пройдите в опочивальню, ваше величество, а я мигом переоденусь.
Женщина проводила непрошеного гостя в опочивальню, а сама прошла в соседнюю комнату, чтобы собраться с мыслями.
Пока она думала да гадала, появилась служанка, предложила госпоже скрыться, а это дело поручить ей - она знает, что делать.
Жена То Ми потихоньку ушла, а служанка переоделась в ее платье и отправилась в опочивальню.
Какова же была ярость короля, когда спустя несколько дней он узнал, до чего ловко провела его жена То Ми. Опозоренный, король решил жестоко расправиться с мужем и женой.
По приказу короля То Ми объявили преступником, выкололи ему глаза, посадили в лодку без руля и паруса и пустили лодку в бурную реку.
Жену То Ми доставили во дворец - король решил сделать ее своей наложницей.
- Мне ничего не остается, как покориться воле вашего величества, - едва сдерживая гнев, промолвила женщина.
- Осиротела я, не на кого мне опереться.
Только будьте великодушны, дозвольте ненадолго вернуться домой, делами распорядиться.
Поверил король женщине, отпустил.
А жена То Ми вышла из дворца и побежала к реке, вдруг лодку с мужем увидит.
Но река как ни в чем не бывало катила свои воды, волны плескались о берег, да с печальным криком носились чайки.
Лодки и след простыл.
Заплакала женщина в голос, клянет свою несчастную долю, а сама на воду нет-нет да и взглянет, может, хоть тело мужа всплывет.
Смотрит и причитает: - Безвинно погиб муж мой! Как мне теперь жить без него! Остается одно.
Женщина уже решилась броситься в реку, а откуда ни возьмись - лодка пустая, нет в ней никого.
Подплыла лодка к берегу, остановилась прямехонько против жены То Ми. "Странно", - подумала жена То Ми, но в лодку села и приплыла к острову Хвансондо.
Выскочила женщина на берег, смотрит - муж лежит в беспамятстве.
Долго лежал, потом очнулся.
Обнялись муж с женой, плачут от радости.
Поели кореньев, голод утолили, в лодку сели и навсегда покинули страну Пэкче - уж очень жестоко с ними обошелся король.
Приплыла лодка в соседнее государство Когуре, в местечко Сансан.
Жалеют жители Когуре мужа с женой, утешают, как могут, а короля осудили, тирана безжалостного!