- 16, Apr 2023
- #1
Наверняка, Вы уже думали об этом или даже пробовали.
Что же Вас остановило? Основная загвоздка - перевод слов во время просмотра.
Вот начинаем смотреть и… начинается:
1.попадается незнакомое слово, или ещё хуже фраза
2. ставим фильм на паузу,
3. открываем словарь (бумажный или электронный)
4. ищем слово и … видим 100500 разных значений,
6.морщим лоб в поиске нужного,
7.выбираем перевод слова наугад
8.получается чушь
9.смотрим дальше и…
10. бац! – снова пункт первый
11. вспомнили весь «Великий и Могучий»
12. захлопнули крышку ноутбука
13.убедились «Это не для меня»...
Самые стойкие выдерживают какое-то время… Но трудностей на пути всё больше и больше, ведь перевод сильно зависит от контекста!
Я просто хочу проиллюстрировать Вам простую мысль: Проблема не в словах, а именно во фразах и сочетаниях слов!
Не всякий словарь (да и не всегда - как мы уже убедились) может помочь Вам в нахождении нужного значения.
Решение:
Нужен кто-то, кто имеет опыт, кто объяснит и подскажет.
Тот, кто уже в теме, кто уже «заморочился» за тебя, нашёл, перевёл и дал готовый правильный перевод именно в этом контексте.
Да где ж такого помощника нынче найдешь? Я несколько лет вела киноклубы и готовила для них словари.
Этот опыт помог мне постепенно разработать наиболее универсальный и удобный формат словаря для фильмов, с которым было бы удобно работать людям с любым уровнем владения языка… и продолжаю совершенствовать это направление.
Основная его прелесть - он делается вручную - людьми и для людей! Скачать:
Скрытая информация :: Авторизуйтесь для просмотра »