- 16, Apr 2023
- #1
Как я изучаю языки. Заметки полиглота (2016) Эта книга — живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы. В основе этой книги — собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком. Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам.
Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам «полного погружения в язык»: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз — обязательно в контексте.
В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков.
Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий — она про интерес, вдохновение, любовь.
Любовь к лингвистике.
От автора Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы.
И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы. Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков? Ответ: нет, нельзя.
По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне.
Родной язык у меня только один — венгерский.
Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский.
Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно.
Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи.
С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику. Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков? Ответ: я не специалист в этой области.
Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков.
На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки.
Обучение — профессия совершенно иная.
Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию.
И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию. Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков? Ответ: нет, не нужны.
Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса.
Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого.
Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, — опыт, накопленный почти за сорок лет.
О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.
Для кого эта книга Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.
Скачать: Как я изучаю языки. Заметки полиглота (2016)
Скрытая информация :: Авторизуйтесь для просмотра »