Данная книга посвящена персидской прозе XX-XXI веков и знакомит читателя с различными произведениями, которые были переведены на русский язык. Автор книги Евгений Никитенко написал очерк, который описывает историю переводов персидской прозы, а также включает в себя обзор наиболее важных произведений, которые не были представлены в русском переводе до этого времени.
В библиографии книги представлены имена 126 персидских писателей, произведения которых были переведены на русский язык с 1920 года по 2018 год. В книге также содержатся краткие биографические справки об авторах, а после русского названия произведения приводится его оригинальное арабское название.
Книга предназначена для студентов-иранистов и специалистов по персидской литературе, а также для всех, кто интересуется данной темой. Она поможет заполнить лакуны в представлении литературы Ирана на русском языке.
Книга призвана представит читателю всю разнообразность переводов современной прозы Ирана на русском языке, эта работа есть попыткой познакомить вас со всем углом обзора.
Электронная Книга «Персидская проза XX - XXI веков в русских переводах» написана автором Евгения Никитенко в 2020 году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
ISBN: 978-5-7598-2133-5, 978-5-7598-2063-5
Описание книги от Евгения Никитенко
Книга призвана познакомить читателя со всем разнообразием доступных ныне переводов современной персидской прозы и послужить подспорьем для исследователей современной персидской литературы, желающих оценить, насколько полно и многосторонне представлена литература Ирана ХХ–XXI вв. на русском языке и какие лакуны нуждаются в заполнении. Книгу открывает очерк истории переводов современной персидской прозы на русский язык, который содержит также краткий обзор наиболее важных для персидской литературы произведений, не представленных в русском переводе. Библиография включает имена 126 иранских писателей, чьи романы, повести и рассказы были опубликованы в русском переводе с 1920-х годов по 2018 г. Имя автора сопровождается краткой биографической справкой; вслед за русским названием переведенного произведения в скобках приводится его оригинальное название в арабо-персидской графике. Для студентов-иранистов, специалистов по персидской литературе и всех интересующихся литературой Ирана ХХ в.