Связывание Французского С Английским

Французский язык, произошедший от романского языка, имеет общие слова с современным английским языком.

Очевидно, что есть несколько слов, которые используются в английском словаре и считаются английскими в том виде, в каком они используются носителями английского языка, но изначально они были заимствованы из французского языка.

Но не воспринимайте это как негативный фактор в изучении французского языка.

На самом деле все наоборот. Видите ли, французское слово может означать одно для говорящих по-французски, но совершенно по-другому интерпретироваться носителями английского языка, но эта разница сама по себе является мостом к разрыву, ответом на вопрос изучения и изучения французского языка менее сложным способом.

Примером может служить французская фраза «а la mode», которая означает «в моде или стиле», но для англоговорящих она означает просто «с мороженым».

Представьте себе оба значения этого слова и свяжите их.

Когда человек помнит слово, пусть оно и существует на двух языках; как и во французском и английском языках, и английское, и французское определение этого слова запоминаются говорящему.

Различия в определении слова на самом деле являются связующим звеном с тем, как человек способен запоминать.

В запоминании эта стратегия относится к процессу запоминания с помощью ассоциаций.

Это означает, что независимо от того, насколько различаются определения слова во французском и английском языках; это та же самая причина, которая объединяет их воображением.

При изучении языков, отличных от родного языка человека, поиск способа связать одно слово (например, французское слово) с чем-то знакомым — отличный способ запомнить конкретную информацию.

Использование ассоциаций со словами с французского на английский активирует ваш мозг, представляя графический вид слов.

Когда запоминается любое из слов, оба определения запоминаются мгновенно, независимо от того, насколько они различаются.




Французский язык, произошедший от романского языка, имеет много общего с современным английским языком. Хотя многие слова в английском словаре считаются носителями английского языка по своей сути английскими, на самом деле они произошли от французского языка.

Однако вместо того, чтобы рассматривать это как препятствие для изучения французского языка, это можно рассматривать как преимущество. Различия в интерпретации французских и английских слов могут служить мостом, упрощающим процесс изучения и изучения французского языка.

Возьмем, к примеру, французскую фразу «à la mode». По-французски это означает «в моде или стиле», тогда как для англоговорящих это просто относится к чему-то, что подают с мороженым. Теперь представьте себе оба значения этой фразы и свяжите их вместе.

Когда человек изучает слово, которое существует на двух языках, например, французском и английском, в сознании говорящего укореняются как английское, так и французское определения этого слова. Различия в определениях становятся тем самым звеном, которое помогает запоминанию. Эту стратегию запоминания обычно называют процессом запоминания посредством ассоциации. Какими бы разными ни были определения слова во французском и английском языках, именно эти различия объединяют их в области воображения. При изучении языков, отличных от нашего родного, поиск способов связать слово, например французское, с чем-то знакомым, обеспечивает эффективное средство запоминания конкретной информации.

Используя методы ассоциации при изучении французских слов и их английских аналогов, мы активируем наш мозг, чтобы представить себе визуальное представление слов. При упоминании одного из слов мгновенно запоминаются оба определения, какими бы разными они ни были.

Например, рассмотрим французское слово «maison», что в переводе с английского означает «дом». Чтобы связать эти два слова, представьте себе мысленный образ дома, возможно, даже вашего собственного дома, и свяжите его с французским словом «maison». Всякий раз, когда вы думаете о слове «дом», на ум приходит образ дома, что усиливает ваше понимание его значения.

Этот метод ассоциации можно применять к различным аспектам изучения языка. Встречая новый словарный запас, постарайтесь связать иностранное слово с чем-то знакомым на вашем родном языке. Это может быть сходство в звуке, родственном понятии или визуальном образе. Создавая эти связи, вы улучшаете свою способность более эффективно запоминать и понимать слова.

Более того, связывание слов между языками не только помогает запоминанию, но и углубляет понимание языка в целом. Признание общих корней и связей между языками позволяет оценить взаимосвязь различных культур и языковых систем.

В заключение: хотя французский и английский языки могут иметь разные толкования определенных слов, эти различия на самом деле могут облегчить изучение языка. Используя методы ассоциации, мы можем связать значения французских слов с чем-то знакомым в английском языке, тем самым улучшая нашу способность запоминать и понимать словарный запас. Использование силы ассоциаций позволяет нам раскрыть красоту и простоту процесса изучения нового языка.

Вместе с данным постом часто просматривают:

Автор Статьи


Зарегистрирован: 2011-07-23 05:15:35
Баллов опыта: 552966
Всего постов на сайте: 0
Всего комментарий на сайте: 0
Dima Manisha

Dima Manisha

Эксперт Wmlog. Профессиональный веб-мастер, SEO-специалист, дизайнер, маркетолог и интернет-предприниматель.