Экзамен По Немецкому Переводу: Почему Немецкий Так Сложен И Один Ключевой Секрет Расшифровки Этих Предложений

Это настоящая загадка.

«Почему немецкий такой сложный?!» Во-первых, позвольте мне рассказать вам правила — по крайней мере, я верю, что это будет просто «как».

- Никакой ненормативной лексики! Этот предмет основан на священных рукописях.

Может быть, лучше начать с древних проклятий? Ну погодите, это было бы несправедливо по отношению к преподавателям филологического факультета.

В древнегреческом и латыни абсолютно нет ругательств.

Максимум, что мы можем допустить, говоря о темных и безобразных силах, — это этимологическое сокращение слов.

Действительно, «шил»-о-созревание («если носитель роняет полотенце, идя под ноги, его запыхавшаяся инерция толкает реку в русло реки»), «пис во влагалище», «дюбели элан-а» и т. д. Но вы ни о чем из этого не спрашивали.

Он проворчал из-под кровати: «Не смешите.

Перед ним какие-то беспорядочные и непереведенные предложения».

Читайте дальше, я объясню суть вашего предложения.

Во-вторых: «Но знаете, что у моего сына получается хорошоЭ» Он все переводит на русский.

Правильно получается примерно на 70%.

Эти данные официально подтверждают коллеги из Института филологии РАН.

Из 4000

Вместе с данным постом часто просматривают:

Автор Статьи


Зарегистрирован: 2011-07-23 05:15:35
Баллов опыта: 552966
Всего постов на сайте: 0
Всего комментарий на сайте: 0
Dima Manisha

Dima Manisha

Эксперт Wmlog. Профессиональный веб-мастер, SEO-специалист, дизайнер, маркетолог и интернет-предприниматель.