Будут ли компании, занимающиеся медицинской транскрипцией, передавать рабочие места в Индию?
На сегодняшнем конкурентном мировом рынке компании, занимающиеся медицинской транскрипцией, быстро открывают для себя долгосрочные преимущества аутсорсинга своих услуг в других странах, особенно в Индии. В стране, где предпринимательство и инновации доминировали на протяжении десятилетий, Индия оказалась неиспользованной золотой жилой для карьерных возможностей, которых может не хватать в таких периферийных секторах, как медицинский перевод и перевод в целом. И зачем коммерциализировать низкоквалифицированную работу, которая зависит исключительно от творческого письма и навыков работы с клавиатурой, если вы можете нанять местных людей, которые уже пишут медицинские заключения?
Медицинская транскрипция: сравнение
Большинство людей, чей словарный запас может содержать стенограммы, не осознают, насколько сложно это задание. Поскольку необходимо освоить тысячи медицинских терминов, интервью с пациентами и их расшифровка являются утомительным и сложным занятием. Не говоря уже о скользкой дорожке, связанной с преобразованием аудиозаписей в письменную форму. Неудачная транскрипция влечет за собой серьезную возможность неточной оценки и логистических осложнений, которым врачи подвергают себя уязвимости, хотя и тратят лишь часть своего времени.
Такая ответственная профессия требует от человека, владеющего как устной, так и письменной речью. Чаще всего это технически подкованные люди, обладающие обширными знаниями о новых технологиях. Переписчики должны с гордостью и любопытством присоединиться к языку, используемому конкретно в медицине, - неуловимому процессу, который эффективно раскрывает секреты, заметки и произвольные утверждения для практикующих врачей, но одновременно не позволяет общественности когда-либо по-настоящему понять его затруднительное положение. Более того, превосходный коммуникатор гарантирует, что любой диагноз, поставленный экспертом из Индии, привлечет внимание слушателей и пользователей больниц. Их убедительность позволяет проводить выдающиеся медицинские консультации за половину рабочего времени за один дубль. Заглядывая в будущее, виртуальная реальность и телеконференции с репродуктивными, гериатрическими и неврологическими отделениями перед перестройкой на борту таких моделей могут значительно сократить рутинную бумажную работу и провести изнурительные процедуры, занимающие менее полутора часов.
Как свидетельствует (почти) универсальная проблема, развивающиеся рынки должны разработать подходящие решения, которые дадут возможность профессионалам на каждом этапе жизни, независимо от того, работают ли они неполный рабочий день, новички или хандрят, справляться со все более энергичным глобальным объединением. Открытые возможности для всех конкурентов медицинской транскрипции вряд ли могут предложить такую же безопасность, как новые тенденции и удобства, что подчеркивает положительные последствия, которые быстрая и организованная занятость привносит в среду, характеризующуюся максимальным ростом и экспериментированием.
Конечный результат подчеркивает насущную необходимость медицинской транскрипции, которая включает в себя тщательное планирование, безудержный рост и адаптивную стратегию – для тех, кто трясется дисками среди банальной интерпретации, компьютерного поиска, просмотра веб-сайтов и безмолвного созерцания. Индия выделяется как идеальный зверь, способный обеспечить огромный парад таким страстям благодаря своей неизменной силе, честности и эффективной способности предложить поддержку посредством своевременного аутсорсинга.
Заключение
Критически оценивая Индию как привлекательного дистрибьютора, можно отметить, что ее растущие конкуренты на рынке приводят к тому, что Южная Корея, Китай и Таиланд стали странами по всему миру, использующими медицинскую транскрипцию. Хотя основным недостатком каждого варианта может оказаться разная стоимость в пределах 2–6 долларов в минуту, Индия сохраняет мнимое преимущество, поддерживая огромное население, преобладающие низкие затраты на промышленном уровне, предполагаемое знание английского языка на уровне бакалавриата и студентов, которые, колледжи дополнительного или онлайн-обучения просматривают, проходят в течение семестра параллельно с ежедневными академическими исследованиями, работая в качестве учеников в сертифицированных компаниях. Соответствующие цели облегчения:
Медицинские транскрипции сочетаются с онлайн-здравоохранением, антиратургическими видеороликами, системами защиты от забвения орфографии и словарного запаса и безбумажным общением. Предприятия могут рационально подключиться к Индии как к все более дешевой альтернативе подписке на защищенное авторским правом программное обеспечение, важным документам и быстрым услугам на месте.
-
Информация О Кашле И Его Профилактика
19 Oct, 24 -
8 Путей Выглядеть Моложе
19 Oct, 24 -
Чехлы На Тонно — Чехол Для Вашего Грузовика
19 Oct, 24 -
Основы Набора Массы В Бодибилдинге
19 Oct, 24 -
5 Продуктов Препятствующих Старению
19 Oct, 24 -
Яд Ловчего Смерти: От Яда К Лечению?
19 Oct, 24 -
Обзор Энергетического Напитка Liquid Ice
19 Oct, 24