Книга "Redewendungen" автора Карстена Бохта посвящена фразам и выражениям, которые встречаются в повседневной жизни. Автор рассматривает различные значения и интерпретации каждого выражения из списка, описывает их происхождение и примеры использования. Книга представляет собой замечательное пособие для тех, кто хочет улучшить свои коммуникативные навыки и расширить словарный запас.
Один из важных аспектов, который помогает читателю лучше понимать язык, — это то, что предложения и выражения редко означают одно слово. Более того, обычно они имеют несколько значений и интерпретаций. Это книга поможет читателям лучше понимать контекст и в конечном итоге значительно улучшит их умение говорить и читать на немецком языке.
Рассматриваются разнообразные идиомы с компонентом "голова", типа: "ну что?, ну говори?; что за, что за дела?; голова идет кругом; язык плавится; чепуха; куча мыслей в голове; посеять сомнение; в мозгах хаос; не в себе; в голове пусто" и т.д.
Электронная Книга «Redewendungen: Kopf, Köpfchen, ... - Carsten Both» написана автором Carsten Both в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
ISBN: 9783738022964
Описание книги от Carsten Both
Behandelte Redewendungen: – Köpfchen, Köpfchen! – sich etwas durch den Kopf gehen lassen – sich einen Kopf (um/über etwas) machen – sich (über etwas) den Kopf zerbrechen/zermartern/zergrübeln – (jemandem) Kopfzerbrechen machen/bereiten – sich den Kopf anderer zerbrechen – jemandem raucht der Kopf – sich die Köpfe heißreden – einen kühlen/klaren Kopf bewahren – etwas schießt einem (plötzlich) durch den Kopf – jemandem schwirrt der Kopf – nicht (mehr) wissen, wo einem der Kopf steht – den Kopf voll haben – nicht ganz richtig im Kopf sein – Stroh/Sägemehl/Sülze/Scheiße/Häcksel/einen Furz/Fürze/Raupen/(große) Graupen/Rosinen im Kopf haben – jemandem Raupen in den Kopf setzen – Flausen im Kopf haben – ein Brett vor dem Kopf haben – Mir dreht sich der Kopf – Kopf zu/dicht machen