Книга "Redewändungen" автора Carsten Both рассказывает о самых распространенных фразах и выражениях в немецком языке. Книга содержит множество интересных примеров и упражнений, которые помогут улучшить понимание и употребление немецких слов и выражений в повседневной речи. Это отличный ресурс для тех, кто хочет расширить свой словарный запас и улучшить свой уровень немецкого языка.
В этой книге и другие крылатые фразы в немецкой литературе 20го века. Здесь последовательно работают с разными аспектами значения слов, написанное в потом окажется нитью, связывающей мысли различных народов во времени. Книга на немецком.
Redewendungen Эпизоды с 1980 года Автор: Карстен Бате Книга охватывает более 2500 известных пословиц и поговорок. Все слова все ещё наделяются их первоначальным смыслом. Охвачена почти вся жизнь: семья, друзья, дети и школа, любовные отношения, профессиональная жизнь и многое другое. Приведена статистика использования разнообразных вариантов таких выражений и т. д. Книга большая, красивая, но весьма дорогая.
Электронная Книга «Redewendungen: Episoden 1999 - Carsten Both» написана автором Carsten Both в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
ISBN: 9783742773784
Описание книги от Carsten Both
Behandelte Redewendungen: – Ich glaub, mich knutscht ein Elch – Ich glaub/denk, mich tritt ein Pferd – mit jemandem Pferde stehlen können – dastehen wie Buridans Esel – (sich/jemandem) eine Eselsbrücke (bauen) – Der Esel nennt sich immer zuerst – Der Esel geht voran – jemandem das Fell über die Ohren ziehen – die/seine Felle weg-/fort-/davonschwimmen sehen – auf der Bärenhaut liegen – Das geht auf keine Kuhhaut – sich die Hucke vollsaufen – voll bis zum Eichstrich/wie eine Strandhaubitze/ein Eimer/ein Hamster/… – blau sein (wie ein Veilchen/ein Eckhaus/zehntausend Mann/eine Frostbeule/…) – saufen wie ein Bürstenbinder/ein Loch/eine Senke/ein Schwamm/ein Kapuziner/ein Pferd/… – einen zwitschern – sich einen hinter die Binde kippen/gießen – sich den Kanal vollaufen lassen – einen in der Krone haben – einen Kater haben – Katerfrühstück – Katerstimmung – (das ist) der Springende Punkt – Neuralgischer Punkt – dunkler Punkt – wunder Punkt – toter Punkt – Punkt, Schluß und Streusand darüber – der Punkt auf dem i – (endlich) mal einen Punkt machen – Das ist das (I-)Tüpfelchen auf dem i – dahin wünschen/(da) bleiben/hingehen, wo der Pfeffer wächst – Da liegt der Hase im Pfeffer – jemandem Pfeffer in den Hintern blasen – Pfeffer im Hintern haben – etwas (in die Ecke/hinein-/drauf-)pfeffern – gepfefferter Brief – gepfefferte Rechnung – Pfeffersack/-säcke – jemandem eine pfeffern – Geld regiert die Welt – Moneten – Die Freundschaft hört beim Geld auf – Peseten – schnöder Mammon – Diener/Knecht des Mammons – Penunzen – Kröten – Zaster – Asche/Kohle/Knete/Pinke(pinke)/Flocken/Moos/Piepen/Schotter/Kies/Mäuse/…