Испанский перевод для адвокатского сайта

  • Автор темы Jerry1
  • Обновлено
  • 15, May 2024
  • #1
Что касается веб-сайта иммиграционного адвоката, у меня есть вопросы по поводу соотношения английского и испанского языков на их веб-сайте в целях SEO. Очевидно, они хотят, чтобы их сайт находили, когда кто-то выполняет поиск в Google на английском или испанском языках по их областям практики.

Предлагаете ли вы что-либо из следующего вместо другого? О. Им нужен только сайт, созданный на английском языке.

Нет необходимости создавать испанскую версию, поскольку Google достаточно умен и будет ранжировать их соответствующим образом, когда кто-то выполняет поиск в Google на испанском языке.

Б. Нам просто нужно хотя бы добавить на сайт какой-нибудь плагин/функцию перевода, чтобы предоставить посетителям простой метод перевода.

C. Для SEO лучше всего дублировать каждую страницу сайта на испанском языке.

Д. Что-то еще

Пожалуйста, порекомендуйте.

Заранее спасибо.

Jerry1


Рег
15 Mar, 2015

Тем
58

Постов
206

Баллов
496
Тем
403,760
Комментарии
400,028
Опыт
2,418,908

Интересно