Какую музыку предпочитаете?

  • Автор темы Obitatelll
  • 1813
  • Обновлено
  • 29, May 2019
  • #2
Արթուր Մեսչյան — Միայն Այն Չի Վաճառվում : Arthur Meschian — Miayn Ayn Chi Vacharvum : Перевод



Միայն այն չի վաճառվում,

Որ ոչ կանգնում է, ոչ ընկնում,

Որ ոչ լողում է, ոչ թռչում,

Միայն այդ չի վաճառվում:

Միայն նա չի վաճառվում,

Որ ոչ ծնվում է, ոչ շնչում,

Որ ոչ լռում է, ոչ ճառում,

Միայն նա չի վաճառվում:

Մնացածը վաճառվում է,

Մնացածը վաճառվում է,

Մնացածը վաճառվում է,

Անաստված այս աշխարհում:

Մնացածը վաճառվում են,

Մնացածը վաճառվում են,

Մնացածը վաճառվում են,

Եվ բոլորն են վաճառվում:

Եվ միայն խաչիդ գամերը,

Այս կյանքի տառապանքները

Միայն այդ չի վաճառվում:

Եվ սրտին սեղմված պատկերը,

Կորուստի թախծոտ աչքերը,

Միայն այն չի վաճառվում:

Անցյալի հալված ստվերները,

Եվ գալիք արհավիրքները,

Միայն այդ չի վաճառվում:

Եվ նաեւ վերջին չորրորդը,

Որ մերժում է այդ աճուրդը,

Միայն, միայն դա չի վաճառվում:

Перевод песни:

Только то не продается,

Что не стоит, не падает,

Что не плавает и не летает,

Только то не продается.

Только то не продается,

Что не рождается, что не дышит,

Что не молчит и не говорит,

Только то не продается.

Остальное продается,

Остальное продается,

Остальное продается,

В этом безбожном мире.

Остальное продается,

Остальное продается,

Остальное продается,

И все продаются.

И только гвозди креста твоего,

Страдания этой жизни

Только то не продается.

И образ прижатый к сердцу,

Тоскливые глаза потери,

Только то не продается.

Расплавленные тени прошлого,

И предстоящие катастрофы,

Только то не продается.

И последний четвертый,

Который отказывается от этого аукциона,

Только то не продается.
 

Obitatelll


Рег
02 Feb, 2011

Тем
6732

Постов
9964

Баллов
77284
  • 29, May 2019
  • #3
Sareri Hovin Mernem : Текст Песни, Перевод



Սարերի հովին մեռնեմ,

Հովին մեռնեմ, հովին մեռնեմ,

Իմ եարի բոյին մեռնեմ,

Բոյին մեռնեմ, բոյին մեռնեմ։

Կայնել եմ գալ չեմ կարող,

Գալ չեմ կարող, գալ չեմ կարող,

Լցուել եմ՝ լալ չեմ կարող,

Լալ չեմ կարող, լալ չեմ կարող։

Մի տարի է չեմ տեսել,

Տեսնողի, եա՛ր, աչքին մեռնեմ.

Գետերը ջուր չեն բերում,

Քեզանից լուր չեն բերում։

Չլինի՞ սէրդ սառել է,

Քո սէրը, եա՛ր, զուր չեն բերում։

Կայնել եմ գալ չեմ կարող,

Գալ չեմ կարող, գալ չեմ կարող,

Լցուել եմ՝ լալ չեմ կարող,

Լալ չեմ կարող, լալ չեմ կարող,

Մի տարի է չեմ տեսել,

Տեսնողի, եար, աչքին մեռնեմ։

Перевод песни:

Умерла бы я за ветерок наших гор,

Умерла бы за ветерок, умерла бы за ветерок,

Умерла бы за высокий стройный стан любимого!

Умерла бы за высокий стройный стан, умерла бы…

Вот стою я, а прийти не могу,

Прийти не могу, прийти не могу..

Наполнена слезами, а плакать не могу,

Плакать не могу, плакать не могу..

Уже год, как я не видела милого,

Умерла бы за глаза — видевших его,

Реки не текут, не приносят воды,

Не приносят с собой и весточку от тебя..

Вдруг твоя любовь охладела ко мне?

Жаль, воды не приносят мне твою любовь,

Вот стою, и прийти не могу,

Прийти не могу, прийти не могу..

Наполнена слезами, а плакать не могу,

Плакать не могу, плакать не могу..

Уже год, как я не видела милого,

Умерла бы за глаза — видевших его..

 

Obitatelll


Рег
02 Feb, 2011

Тем
6732

Постов
9964

Баллов
77284
  • 29, May 2019
  • #4


I got my red dress on tonight

Dancin’ in the dark in the pale moonlight

Done my hair up real big, beauty queen style

High heels off, I’m feelin’ alive

Oh my God, I feel it in the air

Telephone wires above

Are sizzlin’ like a snare

Honey I’m on fire, I feel it everywhere

Nothin’ scares me anymore

Kiss me hard before you go

Summertime sadness

I just wanted you to know

That baby, you the best

I got that summertime, summertime sadness

Su-su-summertime, summertime sadness

Got that summertime, summertime sadness oh oh

I got that summertime

I got that summertime

I got that summertime, I got that summertime summertime sadness

I got that summertime

I got that summertime

I got that summertime, summertime summertime sadness

I’m feelin’ electric tonight

Cruisin’ down…
 

Obitatelll


Рег
02 Feb, 2011

Тем
6732

Постов
9964

Баллов
77284
  • 29, May 2019
  • #5
Arto Tunboyajyan — Herkes Kendi Gördüğüne Doğru Der. Текст Песни, Перевод.

Iki insan bir noktaya bakar dururlar

Herkes kendi gördüğüne doğrudur der ya

Benim için benim hayalim doğru be insan

Senin için senin hayalin doğru be hey can

İnsana yön göstermek çok zor be hey can

Ruhun alabildiğini aklın anlamaz

Senin yüreğinde yatan en doğrusu can

Senin ruhunda yatan en doğrusu can

Bu bir masal, bir hikâye değil be hey can

Doğada var bu gerçek, anla be hey can

Doğa sana tüm gerçeği söylüyor hey can

Doğayı anlamazsan çok zor be hey can

Senin doğan, senin ruhun saygı göster sen

Sevgini hiçbir zaman eksik etme sen

Aklın gücü, ruhuna yetmez be hey can

Aklın gücü, doğana yetmez be insan

Перевод песни Arto Tunçboyacıyan — Herkes kendi gördüğüne doğru der

Два человека смотрят на месте они стоят

Все говорят, что это правда, что их точка зрения или

Для меня, моя мечта, чтобы быть одним из прав человека

эй вы можете быть верным своей мечте

эй, это может быть очень трудно, чтобы показать направление к человеку

не понимают разум Духа может занять

Может истина лежит в вашем сердце

Истина лежит в вашей жизни души

Это сказка, не история эй может быть

Этот факт в природе, эй можно понять

Природа говорит вам всю правду эй может

эй, это может быть очень трудно, если вы не понимаете природу

Ваша природа, ваш дух вы показать уважение

в любое время вы не скупитесь на любовь

Сила ума, духа не хватает эй может быть

Сила ума, не достаточно, чтобы быть человеческая природа

 

Obitatelll


Рег
02 Feb, 2011

Тем
6732

Постов
9964

Баллов
77284
  • 11, Sep 2019
  • #6
Транс,ремиксы на попсу,классическая и танцевальная музыка. - - - Добавлено - - -

:hands:
 

Андрей2


Рег
11 Sep, 2019

Тем
1

Постов
13

Баллов
23
Тем
49554
Комментарии
57426
Опыт
552966

Интересно