- 04, Apr 2023
- #1
Многих пользователей, который скачали это приложение, интересует, как в Ретрике сделать русский язык? И можно ли это сделать вообще? Если это приложение для платформы Андроид, то пока это только англоязычная версия, но к ней можно достаточно легко привыкнуть.
Там нет ничего сложного для понимания, а тех, кто не учил английский язык в школе, никто не заставляет правильно произносить все команды вслух, так как программа не предусматривает голосового управления.
А написание многих из этих слов известно многим, кто на протяжении долгих лет пользуется мобильной и прочей техникой, не имеющей русифицированного меню. К тому же весьма мощным инструментом является предпросмотр, позволяющий установить взаимосвязь между начертанием названия эффекта и собственно тем, что происходит при его применении к изображению.
Так что вы даже скорее пополните собственный запас английского письменного, чем не сможете разобраться с программой.
Многие команды в Ретрике бывают написаны не словами, а значками.
Например, изображение капли означает, что вы сможете размыть фон за вашим изображением. Ёмко, доходчиво и интуитивно понятно, что именно произойдёт с изображением – то есть размывка. Только вам нужно догадаться, что размывка будет применена не к фото в целом, а именно к фону вокруг лица.
Когда же они стали скачивать русифицированные версии, то часто приходили в растерянность, так как не могли узнать названия эффектов.
Вероятно, это произошло по двум причинам:
Вот откуда появилось мнение, что лучше бы никто не переводил Фотошоп на русский язык. Так что перед тем, как в Ретрике сделать русский язык, разработчикам стоит задуматься, как не попасть в такую же немилость к определённому кругу пользователей со своей новой версией программы.
Проще всего это сделать так: перевести не новую версию, а именно старую, к которой все давно привыкли.
И когда пользователи поймут удобство русификации, то можно запускать и обновлённый по всем статьям вариант приложения.
Новые версии приложения, изначально с русским языком, можно скачать уже сегодня в бесплатном виде.
Там нет ничего сложного для понимания, а тех, кто не учил английский язык в школе, никто не заставляет правильно произносить все команды вслух, так как программа не предусматривает голосового управления.
А написание многих из этих слов известно многим, кто на протяжении долгих лет пользуется мобильной и прочей техникой, не имеющей русифицированного меню. К тому же весьма мощным инструментом является предпросмотр, позволяющий установить взаимосвязь между начертанием названия эффекта и собственно тем, что происходит при его применении к изображению.
Так что вы даже скорее пополните собственный запас английского письменного, чем не сможете разобраться с программой.
Многие команды в Ретрике бывают написаны не словами, а значками.
Например, изображение капли означает, что вы сможете размыть фон за вашим изображением. Ёмко, доходчиво и интуитивно понятно, что именно произойдёт с изображением – то есть размывка. Только вам нужно догадаться, что размывка будет применена не к фото в целом, а именно к фону вокруг лица.
Как в Ретрике сделать русский язык, если это не приложение, а компьютерная программа
Программы для ПК, у которых есть все эффекты Ретрики, часто бывают и с русским языком, и найти там, где это переключается, так же просто, как и на других сайтах. К тому же если вы привыкли пользоваться телефонной версией Ретрики, то в компьютерном варианте вы сможете встретить незнакомые вам функции. ПО, действительно, имеет отличия. И понять, в чём они заключаются, зачастую помогает именно русификация.Дело в том, что первой появилась та версия, которая была написана на языке Туманного Альбиона, и множество пользователей привыкли к названиям, который есть там.
При этом надо всё же отметить, что не всякая русификация приложений бывает удачной. В качестве аналога попробуем рассмотреть две версии того же Фотошопа: англоязычную и русскоязычную.
Когда же они стали скачивать русифицированные версии, то часто приходили в растерянность, так как не могли узнать названия эффектов.
Вероятно, это произошло по двум причинам:
- каждый для себя переводил название эффекта, сообразуясь со своими познаниями английского языка;
- вместе с появлением русификации изменилась и версия программы так, что команды были перегруппированы в другие вкладки, добавились новые эффекты и т.д.
Вот откуда появилось мнение, что лучше бы никто не переводил Фотошоп на русский язык. Так что перед тем, как в Ретрике сделать русский язык, разработчикам стоит задуматься, как не попасть в такую же немилость к определённому кругу пользователей со своей новой версией программы.
Проще всего это сделать так: перевести не новую версию, а именно старую, к которой все давно привыкли.
И когда пользователи поймут удобство русификации, то можно запускать и обновлённый по всем статьям вариант приложения.
Новые версии приложения, изначально с русским языком, можно скачать уже сегодня в бесплатном виде.