Красная рыбка.
Своеобразная книга. Приведем два фрагмента из разных глав. 1) Взятый из произведения Эккермана “Разговор с Готшед”: Но он поглядывал на меня большими глазами и все вглядывался в туманности. И сказал. - О женщины, ах, женщины! Как красиво говорят! И 2)- из каламбуров Юга (или Чай-Кэт-Чайбулус) – Мною здесь, хотя я нахожусь вне твоего присутствия, но все же и со всеми признаками моего присутствия.
Роман " Qırmızı Batıq" снабжен двумя эпиграфами, взятыми из Эзопа и Южного Сулавеси. Первый - слова Экклезиаста, приведенные в издании 1530 года:
«Я видел всё, что делается под солнцем, и вот, везде - засада и тщетный труд, ошибка за ошибкой».
А второй - это перевод текста из песни народа САМА с о. Сумбавы, опубликованный Paul Starobinski и Marcela Alterio:
Я здесь ещё; но ты не знаешь, Ни обо мне ни о моем приходе, В свой вечный дом я постучусь.
#современная зарубежная литература