В этой книге рассматривается проблема выбора правильного перевода в контексте речевых многозначностей, связанных с использованием поэтических функций языка. Авторы рассматривают различные варианты решений и анализируют их с точки зрения гармоничного подхода к переводу. Книга будет интересна для студентов, изучающих теорию перевода, а также переводчикам-новичкам и всем, кто интересуется сложностями перевода.
В монографии на материале русского и английского языков представлено исследование переводческой проблемы речевой многозначности как одной из сложных проблем современного лингвистического перевода. Автор на основе теории переводческого пространстве рассматривает вопрос о многозначности слов как источнике вариантов перевода, вариантах решения переводческой задачи как одно из условий оценки эквивалентности перевода.. .Работа рассчитана на студентов и аспирантов филологического профиля, начинающих переводчикоа, а также на специалистов по теории и практике перевода.
#учебники и пособия для вузов
#монографии
#языкознание