Книга "Добро пожаловать домой" автора Оскара Уинфилда Уайльда представляет собой захватывающее путешествие в глубины сердца, мыслей и чувств молодого принца, потерявшего свою семью в результате кровавого мятежа и вынужденного бежать со своей возлюбленной от жестокостей и бесчеловечности своих противников.

Во время своего побега принц

К счастью принц, Оскар УайльдУмный анализ Оскара Уайльда с забавными диалогами и мыслями по использованию природы. Это короткая версия романа, в отличие от илл

У этого рассказа есть множество имен: оригинальное название — «Счастливый принц», русские переводчики называли его «Счастливый Принц», «Принц счастливый день», «Счастливчик Гарольд», просто «Счастливец». Вопрос о том, кто из переводчиков лучше передал оригинал, так и остается открытым. В этом тексте тоже будут использоваться оба варианта обращения к сказочному принцу — в зависимости от того, следует ли переводить do с глагола be в начале каждой главы (принц, который был счастлив) или нет (принц счастья). Попробуем разобраться в сказке Уайльда, используя оба способа обращения.

Счастливый принц Первая глава: «О, как золотятся края облаков, когда на холмы садится солнце! Счастлив принц, которому судьба вручает такое ежедневное чудо». В такой редакции принц каждый вечер видит те же краски и получае невероятное счастье от этого созерцания.

Вторая глава: С перестановкой, 'Welcome домой, принц! Бедняки поют радостные песни! Зажгите все свечи! Давайте польем цветы!' Вместо того чтобы всякий раз говорить все это принцу, перед ним совершают этот спектакль специально для него. Третья глава, первые кавычки: 'Ah, prince charming! Prince charming! The day has ended, but happy is the prince, for he is sure that it will return'. Дословно: "О принц, чарующий, чарующий принц. День закончился, но счастлив принц, ведь знает он, что придет вновь". После новой замены он еще и пространство узнает. Четвертая глава: Принц, рассказывающий своему врачу: «А тот, о ком я говорю, угрюм, печален сел король и вместо того сесть в седло, готов пустить себе пулю в лоб: принц этот, конечно, я». Килрой будет сопровождать его после усовершенствования системы. Пятая глава, новые кавычки 'Now, prince, there is something you must learn. Even kings sometimes grow old, their hands grow short; they breed accidents.' Итак, принц узнает, что именно короли иногда стареют, руки слабеют: обмороки случаются. Вместе с улучшением интеллекта улучшается и общее состояние здоровья. Шестая глава: В кольцевой композиции с врачом: - "What may this cheering cry be; Ah! It's the king! What's he here? What cheer, what joy! Brown paper cap and all that". Перевод такого бокса принцу да стихи Пушкину. Мы видим, что все идет позитивно и ничто не может изменить настроение принца. Ему вручают премию за новизну и совершенство. Невозможно опубликовать больше цитат, ведь кажется, что во главе каждой клеточки растения, животного или человека можно видеть принца, готового поделиться своим счастьем с нами.

Аудиокнига «Xoşbəxt şahzadə» написана автором Оскар Уайльд в году.

Минимальный возраст читателя: 0

Язык: Азербайджанский



Похожие книги

Информация о книге

  • Рейтинг Книги:
  • Автор: Оскар Уайльд
  • Категория: Книги для детей
  • Тип: Аудиокнига
  • Язык: Азербайджанский
  • Издатель: Аудиокитаб ООО