Толковый переводоведческий словарь - это справочное пособие, содержащее 2028 словарных статей, которые были взяты из 224 источников. В словаре описываются переводоведческие и лингвистические термины, терминологические словосочетания и понятия, связанные с традиционным (немашинным) и машинным переводом. Книга предназначена для студентов, аспирантов, соискателей, преподавателей переводческих, лингвистических и филологических факультетов, а также для всех, кто интересуется проблемами
Толковый переводоведческий словарь - это справочное пособие, содержащее 2028 словарных статей, которые были взяты из 224 источников. В словаре описываются переводоведческие и лингвистические термины, терминологические словосочетания и понятия, связанные с традиционным (немашинным) и машинным переводом. Книга предназначена для студентов, аспирантов, соискателей, преподавателей переводческих, лингвистических и филологических факультетов, а также для всех, кто интересуется проблемами переводоведения. Это стереотипное 9-е издание.
Книга “Толковый переводоведческий словарь” автора Л.Л. Нелюбина представляет собой справочник, содержащий 2028 статей, взятых из 224 различных источников. Эти статьи включают в себя переводоведческие термины, лингвистические термины и понятия, относящиеся к традиционному “ручному” (не машинному) и машинному переводу.
Книга предназначена для студентов, преподавателей, аспирантов и соискателей переводческих, филологических, лингвистических и других факультетов, которые изучают теорию, практику и методику перевода. Она также может быть полезна для людей, интересующихся вопросами переводоведения в целом.
Электронная Книга «Толковый переводоведческий словарь» написана автором Л. Л. Нелюбин в 2021 году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
ISBN: 978-5-89349-526-3
Описание книги от Л. Л. Нелюбин
Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводоведческие и лингвистические термины, терминологические словосочетания и понятия, связанные с традиционным «ручным» (немашинным) и машинным переводом. Пособие предназначено для студентов, аспирантов, соискателей, преподавателей переводческих, лингвистических, филологических факультетов и факультетов иностранных языков, изучающих теорию, технику, методику и практику перевода, а также для всех читателей, интересующихся проблемами переводоведения. 9-е издание, стереотипное