Вот пример описания книги на русском языке: **"Пророк Иеремея"** Перевод с греч. И.М. Носова, Обновление 6 Автор: И.М. Новиков — автор перевода с греческого языка на русский части текстов **пророка Иеремеи** (главы 3-30, главы 37-40, всего 52 главы). Это новое издание перевода 2001-2022 годов сделано по новому изданию Nestle - Aland, которое было выпущено в 1989 году. Обновлен текст 2013 года благодаря комментариям и анализам отдельных вопросов, а также проблемам, связанным с верностью перевода греческого текста в связи с пересмотренными правилами грамматики греческого языка. Однако текст предыдущих версий (1.1-1.5) не был изменен. В этом тексте есть опечатки и пунктуационные ошибки. Обратите внимание на количество и формат правок, некоторые из которых содержат последовательность ошибок. Дополнительные заметки от переводчика и редакторов объясняют расхождения в отдельных случаях, где интерпретации имеют очевидное содержание, но не всегда ясны из текста. Некоторые главы обновленного текста также были подправлены. Книга предназначена для специалистов в области древних языков и лингвистики, теологов, религиоведов, для читателей, интересующихся библейскими персонажами и сюжетами, а также для широкого круга читателей, ищущих информацию об истории религии. Этот раздел книги охватывает первый, второй и третий годы жизни Иерехии и его пророческий дар, в том числе все те выводы, которые представлены на страницах классических изданий. Сюда включены свидетельства Иерехии о планах Бога и основах истинной религии, провозглашенные после кратковременного периода отступничества от истинного учения. Здесь также объясняются методы, используемые Иерехией для подтверждения своего пророческого дара и точного понимания Божьей воли и намерений. В целом, этот раздел дает тщательное объяснение смысла и значения пророческих трудов Иерехии, а также фундаментальных истин христианской веры.
Данный перевод Нового Завета не претендует быть ни классическим, ни привычным читателю; это не дословный перевод с подлинника - но передача мысли и содержания оригинала средствами современного русского языка с учетом норм и правил русского литературного языка. Перевод подходит для всех, кто изучает Библию, интересующихся историей и культурным наследием человечества, а также для тех, кто хочет изучать русский язык самостоятельно.
Это издание греческого текста некоторых мест книги пророка Иермия (главы с 1-ю по 30-ю и 37-ю по 40-ю из изначально написанных 52 глав), заново переведённых с древнегреческого по тексту Nestle Aland издания. Над переводом работал в настоящее время И.М. Носов, и за последние годы ему удалось реализовать то, что составляло большую сложность у его предшественников. Последние три строчки дополнительного описания включают в себя ключевые характеристики новой редакции имеющегося перевода, из которых видно, что имена и географические названия приводятся не исходя из того, как обстоит дело в традиции переводившего, а прежде всего на основе некоего официального источника. В итоге понятно, что современный переводчик, осознающий собственные ограничения, постарался обеспечить точность и надёжность своего труда. Иными словами, это работа для учёных, которые ценят серьёзные переводы, не полагаются на авторитеты или авторитет которых был опорочен, но сами не являются специалистами в древнееврейском и древнегреческом языках в должной мере.
Электронная Книга «Пророк Иеремия. Перевод с древнегреческого И. М. Носов, обновление 6» написана автором И. М. Носов в году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
ISBN: 9785005589347
Описание книги от И. М. Носов
Это издание нового перевода с древнегреческого языка части текстов пророка Иеремии, (главы 1—30 и 37—40 из 52), сделанного по классическому изданию Nestle-Aland, (Stuttgart, 1979). Перевод 2021—2023 гг. Перевод с древнегреческого И. М. Носов. Обновление 6.