Передача в русском языке иноязычных имен собственных и заимствованных имен нарицательных. Хаос или система? - И. М. Хавкин

Книга “Передача в русском языке иноязычных имён собственных и заимствованных имён нарицательных” И.М. Хавкина представляет собой исследование, посвященное передаче иноязычных и заимствованных слов в русском языке. В ней автор рассматривает различные аспекты этой проблемы, включая правила написания и произношения, а также отсутствие закрепленных норм, которые могли бы помочь унифицировать эти процессы.

Основная часть книги состоит из рассуждений общего характера, разделенных на тематические рубрики. В приложении же приводятся конкретные примеры на материалах разных языков, что позволяет читателю лучше понять особенности передачи иноязычных слов в русском.

Книга предназначена для тех, кто работает с иностранными текстами и хочет лучше понимать как правильно передавать иноязычные имена собственные и заимствования. Она поможет расширить словарный запас и улучшить навыки перевода.

О передаче иноязычной лексики в русских текстах. Автор – И.М. Хавкин. Для лиц, занимающихся литературным переводом и редактированием. Исследуются проблемы передачи иноязычных собственных и нарицательных имен в русском письме с точки зрения существующих правил и практической упорядоченной передачи. Речь идет об отсутствии четко установленных правил передачи подобных имен, что порождает хаос в написании и произношении. В тексте рассматриваются общие вопросы данной проблемы, они разбиты на рубрики и подкреплены примерами. Книга будет полезна переводчикам и редакторам.

Автор ставит перед собой сложную задачу, причины актуальности которой связаны с недостаточной разработанностью проблемы передачи иноязычной лексики в художественных, научных и деловых текстах. Литература по данному вопросу крайне скудна. Труд охватывает ряд частных аспектов проблемы применительно к сопоставлению иноязычного и русского фонетического строя. Для работы отобраны папирусы, анналы, записки, берестяные грамоты и плутархи древности, средневековые рукописи и старопечатные книги, а также сочинения более поздних периодов. Изучается лексика старославянского, древнегреческого, латинского, итальянского, французского, немецкого, английского, шведского, датского, норвежского, финского, испанского, португальского, нидерландского, румынского, венгерского, сербско-хорватского, чешско-словацкого, башкирско-татарского и другие языков. Монография дает представление о фонетике отдельных языков и фонетической структуре отдельных слов, об уровне развития графики соответствующих языков, о развитии научной филологии и прежде всего семитологии.

Электронная Книга «Передача в русском языке иноязычных имен собственных и заимствованных имен нарицательных. Хаос или система?» написана автором И. М. Хавкин в году.

Минимальный возраст читателя: 12

Язык: Русский

ISBN: 9785449825131


Описание книги от И. М. Хавкин

Заметки посвящены передаче в русском языке иноязычных имен собственных и некоторых нарицательных. Материал изложен доступным слогом и рассчитан на лиц, работающих с иностранными текстами. Констатируется отсутствие свода закрепленных правил, которые позволили бы унифицировать нормы написания и произношения подобных слов.В основном корпусе даны рассуждения общего характера, разбитые на отдельные тематические рубрики, а в Приложении – конкретные примеры на материале разных языков.



Похожие книги

Информация о книге

  • Рейтинг Книги:
  • Автор: И. М. Хавкин
  • Категория: Языкознание
  • Тип: Электронная Книга
  • Возрастная категория: 12+
  • Язык: Русский
  • Издатель: Издательские решения
  • ISBN: 9785449825131