Книга "Luther, Rosenzweig und die Schrift" рассматривает отношения между немецкими протестантскими и еврейскими культурами, особенно в контексте Франца Розенцвейга и его статьи "Die Schrift und Luther", написанной им в 1926 году за три года до его смерти. Розенцвейг, родившийся в 1886 году в Касселе в ассимилированной еврейской семье, долго размышлял о переходе в протестантское христианство, как многие из его друзей и родственников. Однако он в конечном итоге решил остаться евреем. Мартин Бубер и Франц Розенцвейг с их переводом Библии были названы "могилой ужасного исчезнувшего отношения" между немцами и евреями, как выразился Гершом Шолем. В данной книге авторы Миха Брумлик, Вальтер Хомолька, Кристоф Кастен, Элиза Клапхек, Ирмела фон дер Люэ, Гезине Палмер, Клаус Венгст и Кристиан Визе исследуют это "отношение" из различных и взаимодополняющих перспектив. В предисловии к книге Маргот Кессманн, среди прочего, указывает на пагубные последствия антисемитизма Лютера, которые ощущались вплоть до недавнего времени.
Как многие его друзья и родственники, Франц Розенцвейг – будучи рожденным в 1880 году в Касселе как сын ассимилированной еврейской семьи – долгое время был склонен перейти в лютеранскую веру, прежде чем решиться сохранить свою еврейскую сущность. Своим очерком 1930 года "Письмена и Лютер" он становится примером культуры, которую немецкое иудейство было обязано создать протестантизму. И только лишь Гешома Шолема можно было назвать прообразом той связи между немцами и евреями, которое олицетворяет перевод Библии, выполненный Мартином Бубером и Францем Розенцвейгом. Он назвал эту версию священного письма надгробием невиданного доселе ужаса недостижимой связи. В этом сборнике работ, в котором посвященный первооснованному тексту 1900 года исследование "Письмена и Мартин Лютер", авторы Миха Брумлих, Вальтер Хомолка, Кристоф Кастен, Элиза Клапек, Эрмелена фон дер Люэ, Гесина Палмер, Клауст Венгт и Кристиан Вайсо просветят этот "связь" с разных сторон, взаимно дополняющих друг друга. В предисловии к этим книгам, Маргарет Кассман указывает, чему приводит антисемитизм Лютера, которые достигают вплоть до очень недавнего прошлого.
Как многие его друзья и родственники, Франц Розенцвейг, родившийся в 1886 году в Касселе как отпрыск ассимилируемой еврейской семьи, долго думал о переходе из протестантского христианства и, в конце концов, в 1913 году решил остаться евреем.
Электронная Книга «Luther, Rosenzweig und die Schrift» написана автором Franz Rosenzweig в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
ISBN: 9783863935443
Описание книги от Franz Rosenzweig
Wie viele seiner Freunde und Verwandten spielte Franz Rosenzweig – 1886 in Kassel als Sohn einer assimilierten jüdischen Familie geboren – lange mit dem Gedanken, zum protestantischen Christentum überzutreten, um sich dann 1913 doch dafür zu entscheiden, Jude zu bleiben. Mit seinem 1926, drei Jahre vor seinem Tod, verfassten Aufsatz «Die Schrift und Luther» steht er beispielhaft für eine Kultur, die das deutsche Judentum dem Protestantismus zu schulden meinte. Es war kein geringerer als Gershom Scholem, der mit Blick auf diese Beziehung zwischen Deutschen und Juden die von Martin Buber und Franz Rosenzweig vorgelegte Bibelübersetzung ein «Grabmal einer in unsagbarem Grauen erloschenen Beziehung» nannte. In dem vorliegenden Band, in dem der erstmals 1926 veröffentlichte Text Franz Rosenzweigs «Die Schrift und Luther» im Mittelpunkt steht, beleuchten die Autorinnen und Autoren Micha Brumlik, Walter Homolka, Christoph Kasten, Elisa Klapheck, Irmela von der Lühe, Gesine Palmer, Klaus Wengst und Christian Wiese diese «Beziehung» aus unterschiedlichen, sich jeweils ergänzenden Perspektiven. In ihrem Geleitwort zu dem Band weist Margot Käßmann unter anderem auf die unheilvollen Folgen von Luthers Antisemitismus hin, die bis in die jüngste Vergangenheit reichen.