Название книги «El viejo an helo de provoc ar un inc endio», автора Raphael Rob les Olives, вызывает смешанные чувства – с одной стороны, кажется, что это грустное чтение, так как в ней говорится об угасании мира и его изменениях, а с другой – звучит ностальгия по эпохе старых обычаев и традиций.
Рафаэль Роблес Оливос – поэт, писатель и журналист из Лимы, Перу. Автор двух поэтических сборников, в том числе «Buena su erte Peter Parker» и «Aquí mur io el payas o», объединил в них свои наблюдения за жизнью, любовью и смертью. Он виртуозно играет с разговорным языком, балансируя между элегантностью и забавностью. Его язык обладает глубиной и многогранностью, и отражает медленное усвоение жизни, любви и утраты, особенно на фоне необратимого течения времени в мире, где все неизбежно меняется. Он размышляет о неизбежности потерь и перемен в человеческой жизни и поэтическом языке. Поэт говорит о том, что жизнь – это лишь путь трансформации, путь, связанный с болью и смирением. Он изображает свои собственные переживания в простом описании повседневной жизни, наполняя стихи мудростью и простотой. Он призывает читателя позволить своим мыслям стать источником вдохновения, чтобы исследовать, как время изменяет нашу жизнь и наш взгляд на мир.
Однако, иногда после потери и изменений, надежда остаётся только в последней настойчивости того, чем мы являемся, когда кто-то или что-то пробуждает нас для жизни:
«La pis cina se con vert irá e n infi ni to y yo seguiré na dando. Ha cia tí, n o lo sé. Ha c ia la m ue rte, n o lo s é. Pero seguiré n adando».
Автор был удостоен нескольких наград, включая премию Nacional E tecom за критические статьи, а также первое место в конкурсе поэтической грамматики «Un Vicio Asurdo
Титульный стих, описывающий суть «Старого желания разжечь пожар» Рамона Роблеса Оливоса, звучит так: язык мудрецов снабжает выражениями книги автора, которые балансируют между элегийностью и весельем. Поэзия Оливоса имеет размеры и текстуры, выполняет мечту об изучении жизни, любви и утраты, особенно относительно спокойного течения времени в мире, где вещи вальсируют с естественным успехом завершения и изменения: «Некоторые рейсовые автобусы были заменены, / как мы, сидя на скамейке в парке, / всё остальное». Она начинается с повседневного момента выполнения в познание того, как время изгоняет наши личности для исследования, и в самые лучшие моменты показывает, что жизнь — это полное преобразование, которое явно подразумевает болезненную процедуру, которую мы не можем избежать с чувством смирения, поскольку, наконец, зрелость включает в себя истинность разбивания и борьбу самих себя, и незабываемо продолжают быть по отношению к потере. «Бассейн склонен к бесконечным свершениям, а я буду продолжать плыть. От тебя или к смерти я не знаю, но это то, что я буду делать». В эту эпоху Рэмон Роблес Олиолас, родившийся в Лиме, Перуанцы, опубликовал и «Держись, Питер Паркер!» (2010)и «Здесь умер клоун» (208. Магистр журналистики Рафаиль Роблес был также журналистом, автором статей и интервью для журналов «¡Somos!», «Ч», «Дэд Медиако», «Азия Сур» и «Баш», также колонки «Вико, куэрпо дел дьемо» газеты «Эль Рипублика». Издавая классические работы, несущие фундаментальный метод согласно потребности, он успешно овладел стеллажом вечной красоты.
Электронная Книга «El viejo anhelo de provocar un incendio» написана автором Rafael Robles Olivos в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Испанский, Кастильский
ISBN: 9786124405273
Описание книги от Rafael Robles Olivos
Con un lenguaje que se nutre sabiamente de lo coloquial, los poemas de Rafael Robles Olivos se sitúan en un raro equilibrio entre lo elegíaco y lo ameno. Su escritura, de dimensiones y texturas múltiples, constituye una reflexión sobre el lento aprendizaje de la vida, el amor y la pérdida, y, especialmente, sobre el paso del tiempo en un mundo donde las cosas siguen el curso natural de la extinción y el cambio: «aquellos buses / han sido reemplazados // como tú y yo / sentados en la banca del parque // como todo lo demás». Sus poemas parten de lo cotidiano con el objetivo de indagar en la manera en que el tiempo nos conforma. En sus mejores momentos, dejan entrever que la vida es pura transformación, que supone un ejercicio doloroso que debemos aceptar con humildad, que, finalmente, madurar implica una pedagogía del desprendimiento y la superación de nosotros mismos, y que, ante la pérdida, a veces, solo queda la vana persistencia de ser: «La piscina se convertirá en infinito y yo seguiré nadando. Hacia ti, no lo sé. Hacia la muerte, no lo sé. Pero seguiré nadando».
Rafael Robles Olivos (Lima, Perú, 1982) publicó los poemarios Buena suerte Peter Parker! (2005) y Aquí murió el payaso (2008). Magíster en periodismo y comunicaciones, ha escrito crónicas, reportajes y entrevistas para las revistas Somos, H, Dedomedio, Asia Sur y Bash, y el suplemento Domingo Semanal del diario La República. Docente universitario, investigador científico y editor de publicaciones corporativas, ha recibido algunos reconocimientos, como el Premio Nacional Etecom en crónica periodística y el primer puesto en el certamen de poesía Un Vicio Absurdo, que organiza la Universidad de Lima. Llevar el doctorado en Madrid es su siguiente paso.