В романе "Исчезнувшее животное" или в рассказе про яйцо автор выбрал странное, но завораживающее название. По моему мнению, второе название кажется более уместным, потому что оно связано с какими-то событиями в кухне в утреннее время. Книгу можно прочитать всего за один присест, как я сказала ранее. Читатель встает гораздо раньше, завтракает, а затем начинает читать книгу. Он свободен до полудня и может успеть использовать остальную часть выходных дней. Возможно, вам так же захочется есть, как и вашему герою книги, который ходит в магазин за красным мясом. Также вас могут посещать мысли попробовать кого-нибудь из насекомых. Не думайте об этом, это не важно. Если вы хотите прекратить читать, вы вправе это сделать. Первая строчка предупредит вас о том, что произойдет дальше: «Место, где я живу, было территорией загадочного события».
Название книги: "Животное на камне" или "Сказка об яйце"
Оба названия могут быть использованы для описания этой книги. Я остановился на первом из них, потому что мне оно показалось более загадочным и поэтичным. Второй может соотноситься с каким-то эпизодом, связанным с едой, завтраком. Чтение этой книги можно начать прямо из положения сидя, как я сказал. Таким образом, читатель поднимается довольно рано, завтракает и затем приступает к чтению, в середине дня у него появляется время и он может использовать остаток выходных или воскресенье. Возможно, чтение заставит вас проголодаться, и даже приведет к желанию отведать красное мясо, поскольку ваш персонаж отправится в супермаркет и купит мясо. Также есть вероятность, что вам захочется отведать насекомых. Но все это не так важно. Если вы хотите прекратить чтение, вы можете это сделать. Первая строка предупредит вас о том, с чем вы можете столкнуться далее: "Мой дом был делом рук удивительного события".
Автор Даниэла Тарасоника: " История, рассказанная в "Жизнь животных на камне", с тщательным вниманием к деталям, временами поэтично, не дает читателю никакой уверенности в том, происходят ли события (если они происходят) в мире реальном, чувственном или бредущем; напротив, она оставляет его в затруднении и позволяет ему разгадывать символы, такие как смерть, материнство, зародыш, и, конечно, человеческое-животное."
Освобожденные "Фабула биологического фрагмента и внутриличностная, эта книга успешно отмечает изменения, как начинающееся естественное развитие, без мук совести или моральных принципов".
Электронная Книга «El animal sobre la piedra» написана автором Daniela Tarazona в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Испанский, Кастильский
ISBN: 9786078764372
Описание книги от Daniela Tarazona
El animal sobre la piedra o La fábula del huevo son la misma novela. Tuve que los títulos y la decisión de que la primera era más enigmático y tal lírico, porque el segundo podría relacionarse con algún episodio en la cocina, a la hora del desayuno. El libro puede leerse de una sentada, como yo han dicho. Así que el lector se levanta más o menos temprano, desayuna y luego lo lee, quedará libre para mediodía y puede aprovechar el resto del sábado o el domingo. Es posible que le den hambre tanto e, incluso, que quiera comer carne roja porque el protagonista va a supermercado y compra carne. También es posible que tenga deseos de comer insectos. Nada de eso importa, de cualquier manera. Si el lector quiere escapar que lo haga, está en su derecho. La primera línea le avisará lo que se puede encontrar más adelante: «Mi casa fue territorio de un evento extraordinario». Daniela Tarazona «La historia de El animal sobre la piedra, narrada con una prosa obsesivamente cuidada, a veces poética, no concede al lector ninguna certeza para saber si los hechos (si es que lo son) transcurren en un plano real, onírico o delirante; por el contrario, lo abandona en su perplejidad y lo deja vagando entre símbolos como la muerte, la maternidad, el útero y, por supuesto, lo humano-animal.» Letras Libres «Fábula biologicista, novela fragmentaria e introspectiva, consigue registrar los cambios como un devenir natural, libre de culpas o principios morales». Patricio Zunini