Нишевые Маркетинговые Возможности В Сфере Перевода Электронных Книг

Честно говоря, я понятия не имею, насколько хорошо я бы справился, когда впервые выпустил свою первую электронную книгу на малайском (мой родной язык). Насколько мне известно, в моей стране никто не использовал эту технику для продажи электронной книги.

Итак, могу ли я претендовать на статус пионера в переводе книги-бестселлера в онлайн-бизнес по производству электронных книг? :)

Чтобы быть в курсе продаж, это не так много, как на международном рынке (на английском языке), поскольку рынок здесь ограничен, а валюта составляет от 3,62 до 1 доллара США. Но, грубо говоря, я более чем рад видеть, что люди принимают эту электронную книгу и покупают ее в Интернете.

450 долларов США при более чем 50 заказах за 2 дня — это не так уж и плохо для моей первой попытки — для рынка, на котором все еще неудобно покупать онлайн.

Многие люди говорят о нишевом маркетинге в Интернете, но меньше людей освещают эту тему, потому что не так уж много людей этим занимаются.

Итак, я открываю для вас возможность заняться другой нишей, которая еще не так сильно освоена.

Соберитесь с теми, кто находится в вашей нише, и, возможно, обменяйте существующий продукт на перевод на другой язык.

Например, у вас может быть друг, который говорит по-испански, и у него есть электронная книга на испанском языке. У вас есть электронная книга той же ниши на английском языке. Что ж, теперь вы можете обмениваться электронными книгами, разрешать друг другу права продавать переведенные версии, и внезапно 2 электронные книги стали 4.

Что еще? Ваш первоначальный авторский статус сохранится, и вы сможете стать популярными на новом зарубежном рынке.

Просто потому, что ваша переведенная версия пользуется меньшим спросом по сравнению с вашей (при условии, что ваш рынок огромен), вы можете подумать, что это проигрышная сделка для вас.

Нет! На самом деле все наоборот.

Многие люди говорят на нескольких языках. Я двуязычен, и таких, как я, в моей стране миллионы.

Я уверен, что мое знакомство с переведенной электронной книгой вызовет большой интерес у ее автора. И угадай что? Они будут искать этого автора в Интернете и узнавать больше о его продуктах из любопытства или потому, что хотят узнать от него больше.

Поскольку язык не является проблемой для этих билингвов, они будут покупать у него больше товаров.

Вы видите красоту этого бизнес-подхода?

Моя переведенная электронная книга помогает продвигать оригинального автора, и я могу ассоциироваться с выдающимся человеком в моей отрасли. О чем вы еще хотите попросить?




Нишевый маркетинг, подход, который позволяет избежать растущего объема продаж и обеспечивает видимость и уверенность, необходимые вам как бренду, играет решающую роль в росте международного бизнеса. Индия вносит значительную часть мировых продаж за счет использования нескольких региональных языков. Наша нишевая область характеризуется конкретными цифровыми продуктами и нишами, которые резонируют со специализированными рынками, культурой, городами и демографией.

Ваш нишевый продукт можно превратить в электронную книгу по базовой цене рупий. 500р- примерно. Вы можете оценить приблизительную стоимость подъема для индийца с учетом комиссий за транзакции, сборов за экспресс-доставку и т. д. в зависимости от размера вашего портфеля. Приложив дополнительные усилия, это могло бы помочь вам преодолеть разрыв между глубокими карманами из-за границы и конкурентным цифровым преимуществом в смысле национальной региональной видимости. Что касается развития розничного бизнеса в Азии, согласно отраслевым отчетам, к 2025 году объем электронных книг, которые необходимо продавать в магазинах по соседству, достигнет двузначного значения. С учетом 25% комиссии за перевод ваша общая сумма убытков как производителя электронных книг будет находиться в диапазоне от 570 до примерно 728 тысяч рупий. Перевод электронных книг — потенциальное средство преодоления традиционных границ, установленных культурными различиями. Как одно из независимых издателей, специализирующихся на нишевых продуктах, мы создали социальный и биологический разрыв в этой области. Более того, с самого начала и до момента внедрения одно предприятие регулярно обслуживало более пяти элементов, что привело к пандемическому спаду.

Важным винтиком нишевого бизнеса является воображение; здесь для нас все началось. Запуск электронной книги считается бредом для привлечения внимания конкурента, однако информационный бюллетень, обсуждение, обзор или канал привлечения потенциальных клиентов можно считать разочаровывающим первым подходом. Создав решение для изучения языка с учетом конкретного содержания, мы почувствовали необходимость внесения изменений, которые с головой подтолкнули нас к этому начинанию. Кроме того, мы прилагаем все усилия, чтобы достичь цели, изучая такие отрасли, как электронная коммерция, криптовалюта и информационные технологии, средства массовой информации и развлечения и образование. Успех на нашем целевом нишевом рынке предполагает долгосрочную поддержку и эмоциональную связь. Мы предоставляем услуги для заказчиков, которым требуется высокая стоимость перевода всего. Адекватное перемещение огромных объемов электронной почты — более сложная задача, поскольку она является скрытым полезным дополнением для нишевых групп. Без понимания языков и подходящих бизнес-ресурсов, на первый взгляд, управление успешным переводческим предприятием было бы невозможным без поддержки квалифицированных переводчиков и экспертов по оценке рынка. Отсутствие меньшего количества точек не препятствует искусственному созданию неэффективного бренда. Мы предлагаем создание контента с ограниченной поддержкой возможностей, но понимаем вероятность создания конкурента Edge по этим направлениям. Сегодня Обратите внимание на наших многочисленных уважаемых клиентов по всему миру. Давайте позволим их словам стать беспроводными торгами и насладимся практическим погружением в племенной рынок.

Вместе с данным постом часто просматривают:

Автор Статьи


Зарегистрирован: 2011-07-23 05:15:35
Баллов опыта: 552966
Всего постов на сайте: 0
Всего комментарий на сайте: 0
Dima Manisha

Dima Manisha

Эксперт Wmlog. Профессиональный веб-мастер, SEO-специалист, дизайнер, маркетолог и интернет-предприниматель.