Изучение испанского языка.
Часть 3: Первые шаги В предыдущей статье мы обсуждали важность психологической подготовки перед началом изучения испанского языка.
Теперь давайте углубимся в первые шаги, которые я предпринял, когда впервые решил выучить испанский язык четыре года назад. На тот момент у меня не было знаний испанского языка, поэтому мне пришлось начинать с нуля.
Мое понимание того, как работают языки, было в лучшем случае элементарным.
Я наивно полагал, что все, что мне нужно сделать, это взять английское слово и найти его эквивалент в испанском языке.
Я думал, что, соединив эти слова вместе, я смогу составить законченное предложение.
Однако мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что этот упрощенный подход редко давал желаемые результаты.
Например, возьмем английское предложение «Я всегда покупаю крепкий кофе» и его испанский перевод «siempre compro cafe fuerte».
В этом предложении, кажется, нет испанского слова «я», а слово «кофе» (café) предшествует слову «крепкий» (fuerte).
Этот простой пример демонстрирует, как моя основная теория развалилась.
По-испански слово «я» — «йо», но в испанских предложениях оно часто опускается, поскольку конструкция глагола уже указывает на подлежащее.
В данном случае «компро» переводится как «покупаю».
Кроме того, в отличие от английского, прилагательные в испанском обычно идут после существительных, которые они изменяют. Итак, «крепкий кофе» становится «café fuerte».
Если вы новичок в испанском языке, все это может вас немного сбить с толку.
На этом этапе нет необходимости слишком подробно останавливаться на различиях между английской и испанской грамматикой.
По мере вашего обучения вы постепенно познакомитесь с этими различиями.
Однако с самого начала важно напомнить себе, что изучение испанского языка не будет таким простым, как сопоставление английских и испанских слов.
Конечно, если вы не знаете ни одного испанского слова, вы не сможете составлять предложения, независимо от их грамматической правильности.
Поэтому начать нужно с изучения некоторых основных слов и фраз.
Подумайте о том, чтобы ознакомиться с обычными повседневными приветствиями, такими как «привет» (hola), «до свидания» (adiós), «доброе утро» (buenos dЭas) и «добрый день» (buenas tardes).
В этих примерах вы могли заметить, что английское слово «хорошо» можно перевести как «buenos» или «buenas».
Это потому, что одна форма мужская, а другая женская.
Если эта концепция кажется вам запутанной, не волнуйтесь.
Мы обсудим гендер более подробно в будущих статьях.
Ключевым моментом здесь является то, что, изучая новые испанские слова и фразы, вы, скорее всего, столкнетесь с различиями в их использовании, которые вы не до конца понимаете.
Если вы хоть немного похожи на меня, вы постоянно будете спрашивать: «ПочемуЭ» Однако я советую не слишком увлекаться попытками слишком быстро разобраться в этих тонкостях.
Скорее всего, это вызовет разочарование, а не поможет вашему процессу обучения.
Помимо изучения полезных слов и фраз, очень важно следить за их правильным произношением.
Единственный способ добиться этого – услышать правильные примеры.
Очень важно с самого начала уделять внимание правильному произношению, поскольку впоследствии исправить вредные привычки будет сложнее.
Испанское произношение — это то, что вы, возможно, захотите изучить отдельно во время изучения языка.
Будет хорошей идеей посвятить этому время как можно раньше.
Хорошей новостью является то, что испанское произношение, как правило, менее сложное, чем английское.
Мы углубимся в эту тему в следующих статьях.
Итак, подведем итог: начиная изучать испанский язык, начните с изучения новых слов и фраз, уделяя особое внимание точному произношению.
Когда я начал свое путешествие по испанскому языку, я купил учебник испанского языка для начального уровня.
У меня было около шести недель, прежде чем отправиться в долгое путешествие по Центральной и Южной Америке, и моей целью было закончить книгу в эти сроки.
Один из первых уроков учебника научил меня, как представиться, назвав свое имя и откуда я.
К учебнику прилагались компакт-диски, что позволило мне проверить свое произношение.
В следующей статье я подробнее расскажу о своих ранних исследованиях и проблемах, с которыми я столкнулся, работая над учебником базового уровня всего за шесть недель.
Я также расскажу о различных подходах к изучению испанского языка и о том, как вы можете адаптировать свой опыт обучения в соответствии со своими предпочтениями.
Покупка учебника может оказаться лучшим вариантом не для всех.
Возможно, вы предпочитаете онлайн-ресурсы или обучаетесь исключительно с помощью аудио компакт-дисков.
Независимо от того, какой подход вы выберете, важно начать и начать изучать основы.
¡Hаста luego!
В прошлой статье я говорил о психологической подготовке.
Если вы думаете об изучении испанского языка, то имеет смысл тщательно подумать о том, чего вы надеетесь достичь и как вы надеетесь этого достичь.
Это потому, что процесс обучения, вероятно, будет долгим и полным испытаний и невзгод. Разумно не недооценивать себя.
В этой статье я расскажу о том, что я сделал, когда впервые задумался об изучении испанского языка.
Это было около четырех лет назад. В то время я ничего не знал об испанском языке, так что для меня это был случай начать с самого начала.
Мои представления о том, как работают другие языки, были очень простыми.
Я думал, что все, что мне нужно сделать, это взять любое английское слово и просто выучить его эквивалент на испанском языке.
Поэтому я мог бы просто соединить слова, и, вуаля, у меня получилось бы полное предложение.
Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что эта базовая теория редко работает! Например: «Я всегда покупаю крепкий кофе».
По-испански «siempre compro café fuerte».
В этом предложении, похоже, нет испанского слова «я», а слово «кофе (café)» стоит перед словом «крепкий (fuerte)».
Это всего лишь простой пример, но он показывает, как моя основная теория терпит крах.
По-испански слово «я» — «йо», но оно часто не используется в испанских предложениях, потому что конструкция глагола, с которым оно используется, уже говорит нам, что «я» относится к «compro = я покупаю».
Во-вторых, в испанском языке прилагательные обычно идут после существительных, с которыми они используются, тогда как в английском они обычно стоят перед ними.
«крепкий кофе = café fuerte».
Если вы ничего не знаете об испанском языке, в отличие от меня, возможно, вы уже немного запутались.
На данном этапе, вероятно, не стоит слишком много думать о том, чем может отличаться структура английского и испанского языков.
Вы просто начнете осознавать эти различия по мере вашего обучения.
Однако я думаю, что важно с самого начала напомнить себе, что изучение испанского языка не будет таким простым, как простое сопоставление английских и испанских слов! Конечно, если вы не знаете ни одного испанского слова, вы не сможете составлять предложения, независимо от того, правильны они грамматически или нет. Вам нужно начать учить некоторые слова и фразы.
Попробуйте подумать о некоторых наиболее распространенных повседневных фразах на английском языке.
Вы можете начать с изучения некоторых распространённых приветствий, например: здравствуйте (hola), до свидания (adiуs), доброе утро (buenos dнas), добрый день (buenas tardes).
В этих примерах вы, возможно, заметили, что английское слово, обозначающее «хороший», переводится как «buenos», так и «buenas».
Это потому, что один мужской, а другой женский!! Если вы не понимаете, о чем я говорю, не волнуйтесь.
Подробнее о гендере я расскажу в следующих статьях.
Дело в том, что, изучая новые испанские слова или фразы, вы, вероятно, заметите различия в их использовании, которые вы не до конца понимаете.
Если вы чем-то похожи на меня, вы всегда будете спрашивать себя: «ПочемуЭ» Мой совет — не слишком увязнуть в попытках понять эти вещи слишком быстро.
Вероятно, это вас просто расстроит! Помимо изучения полезных слов и фраз, вам, конечно же, необходимо убедиться, что вы можете их правильно произносить! Единственный способ сделать это — услышать несколько примеров.
Важно с самого начала убедиться, что вы произносите испанские слова правильно.
Если вы этого не сделаете, вы приобретете вредные привычки, от которых впоследствии будет труднее избавиться.
Испанское произношение – это то, что вы, вероятно, захотите изучить отдельно во время учебы.
Это хорошая идея сделать это заранее.
Хорошей новостью является то, что испанское произношение гораздо проще, чем английское.
Подробнее об этом я расскажу в следующих статьях.
Итак, вам нужно начать изучать новые испанские слова и фразы, одновременно следя за тем, чтобы вы их правильно произносили.
Когда я впервые начал изучать испанский язык, я купил учебник испанского языка базового уровня.
У меня было около шести недель, прежде чем я собирался отправиться в долгое путешествие по Центральной и Южной Америке, и моей целью было закончить книгу до истечения шести недель.
Одна из первых вещей, которой меня научила книга, — это как представиться, сказав, как меня зовут и откуда я.
К нему прилагались компакт-диски, чтобы я мог проверить свое произношение.
В следующей статье я расскажу больше о своих ранних исследованиях и некоторых ловушках, с которыми я столкнулся, пытаясь пройти учебник базового уровня за шесть недель.
Я также расскажу о том, как вы можете подумать о том, как изучение испанского языка лучше всего подходит для вас.
Покупка учебника может вам не подойти.
Возможно, вы бы предпочли учиться онлайн или полностью с аудио компакт-дисков! Что бы вы ни выбрали, начните с себя.
Начните изучать основы.
Хаста Луэго.
-
Копли, Джон Синглтон
19 Oct, 24 -
Текст Песни (Слова) Уннв - Без Даты
19 Oct, 24 -
Ведра С Криптонитом
19 Oct, 24