В стилистическое руководство на английском для СМИ вчера внесено изменение : Отныне англоязычным СМИ рекомендуется писать аббревиатуру «электронной почты» как email, а не e-mail. Дефис — «пережиток старых времен, когда интернет-технологии приходилось объяснять читателям очень тщательно».
Это не первый шаг в технологической модернизации.
В прошлом году редакторы AP Stylebook решили заменить «Веб-сайт» на «веб-сайт», а также добавили 41 изменение , в том числе «смартфон» теперь пишется двумя словами, «электронная книга» через дефис.
В Толковый словарь социальных сетей добавлены определения слов «тренд», «ретвит» и «удалить из друзей», а также наиболее популярные аббревиатуры из подросткового интернет-сленга.
Среди них ROFL, BRB, G2G и POS («родитель через плечо»: родитель за плечом).
Русский язык тоже меняется, хотя в Рунете нет «стилистического справочника», который бы фиксировал эти изменения.
Вот несколько примеров трансформаций: Интернет, Сеть (1997) → Интернет (2002) → Интернет, Сеть (2006) Офлайн (1998) → Офлайн (2003) → Оффлайн (2008) Internet Explorer (1995) → Браузер (2000) Карманный компьютер (1998 г.
) → карманный компьютер, КПК (2003 г.
) → смартфон (2008 г.
) Поиск в Интернете (1998 г.
) → Google (2009 г.
) Теги: #AP Stylebook #Интернет-сленг #Интернет-терминология #Медиа-менеджмент
-
Как Заправить Чернильный Картридж
19 Oct, 24 -
Как Настроить Dynamics Gp Great Plains
19 Oct, 24 -
Нервная Анорексия
19 Oct, 24 -
Самодельный 3D-Принтер На Механике Scara, V3
19 Oct, 24 -
Чего Я Ожидал От Html5 И Css3
19 Oct, 24 -
Sony Reader Ежедневное Издание
19 Oct, 24