Введение В этой статье пойдет речь о важных элементах при продвижении сайта, который переведен на большое количество языков и не имеет определенного географического расположения, то есть нас интересует органический трафик на любом языке из любой точки планеты.
Мой опыт основан на продвижении сайта для эмигрантов и путешественников со всего мира, контент-страницы которого генерируются из базы данных.
Сайт с миллионами страниц контента, созданного базой данных.
Многоязычие и генерация URL-адресов
В моем примере сайт нужно было перевести на 15 основных языков, поэтому нужно было подобрать схему построения URL для каждого языка.Есть четыре варианта, как это сделать: 1- Каждый язык находится в отдельном поддомене.
Пример: de.example.com, ru.example.com. Достоинства - не выявлены.
Недостатки: неудобное управление.
2- Каждый язык находится на отдельном домене (Пример: example.de, example.ru) Преимущества – более высокий CTR из поиска за счет «родной» для пользователя доменной зоны (Пример: Немец с большей вероятностью кликнет по домену в зоне .
de в результатах поиска, чем по .
com).
Недостатки: сложность работы с внешними ссылками, крайне неудобное администрирование.
3- Каждый язык имеет свои параметры в URL (пример: example.comЭleng=de, example.comЭleng=ru).
Достоинства - не выявлены.
Недостатки — URL с параметрами хуже индексируются и участвуют в поиске.
4- Каждый язык в отдельном подкаталоге (Пример example.com/de/, example.com/ru/) Достоинства - не выявлены.
Недостатки - не выявлены.
Несмотря на то, что второй вариант, в отличие от остальных, имеет преимущество, я выбрал четвертый из-за простоты реализации и отсутствия недостатков.
Атрибут hreflang — показывает Google, на каком языке отображать страницу в результатах.
При работе над сайтом столкнулся с проблемой.
Google и Яндекс теперь используют атрибут hreflang для определения языка и страны, для которой будет отображаться данная версия страницы.
Пример:
<link rel="alternate" href=" http://example.com/ru-au " hreflang="ru-au" />
пользователям, запрашивающим на русском языке из Австралии, будет показана версия example.com/ru-au <link rel="alternate" href=" http://example.com/ru-gb " hreflang="ru-gb" />
пользователям, запрашивающим на русском языке из Великобритании, будет показана версия example.com/ru-gb <link rel="alternate" href=" http://example.com/de-au " hreflang="de-au" />
Пользователям, отправляющим запросы на немецком языке из Великобритании, будет показана версия.
example.com/de-au <link rel="alternate" href=" http://example.com/de-gb " hreflang="de-gb" />
Пользователям, отправляющим запросы на немецком языке из Великобритании, будет показана версия.
example.com/de-gb Проблема с моим сайтом заключалась в том, что любую языковую версию страницы можно было запросить из любого географического местоположения.
Например, русскоязычный человек может запросить страницу из России, Австралии, Германии и любой другой точки мира.
Следовательно, мне пришлось бы писать атрибутивные полотна, учитывающие все комбинации языков и стран для каждой страницы.
Решение — задать параметры атрибута hreflang без указания географии, то есть мы показываем Google только языковые версии страницы, без привязки к региону.
Пример: <link rel="alternate" href=" http://example.com/ru/ " hreflang="ru" />
пользователям, запрашивающим на русском языке из любой точки мира, будет показана версия example.com/en <link rel="alternate" href=" http://example.com/de/ " hreflang="de" />
пользователям, запрашивающим на немецком языке из любой точки мира, будет показана версия example.com/de
GeoShape - микроразметка географического положения объектов
Как оказалось, hreflang решил проблему лишь частично.
Поскольку сайт генерирует страницы из базы данных (и его содержимое не переводится на разные языки), то ситуация такова, что у меня есть миллионы дубликатов страниц основного контента, отличающихся только названием запрашиваемой страны в заголовке и остальной контент часто абсолютно идентичен или немного отличается.
Например, аналоги российских лекарств во Франции, Италии и в Евросоюзе в целом будут практически одинаковыми.
Получается, что разные для пользователей страницы Италии и Франции будут в глазах Google дублями.
Теперь задача была показать Google, что страницы с одинаковым или схожим контентом предназначены для разных стран.
Как мы помним, hreflang для этой задачи использовать нельзя, так как это будут либо сотни строк атрибутов, либо страницы с разными языками не будут доступны из всех стран.
На помощь мне пришла микроразметка.
Столкнувшись с проблемой, я начал анализировать сайты, похожие на мой, и на booking.com наткнулся на тег структурированных данных GeoShape. Они используют его для обозначения местонахождения отелей.
Проверка валидности кода при подаче заявки ГеоШейп В маркировка лекарств (сайт, о котором идет речь в статье об аналогах препарата) Все, что есть на сайте, я установил.
<div class="items-preparation full_match" itemprop="relatedDrug" itemscope itemtype = " http://schema.org/Drug ">
<span itemprop="subjectOf" itemscope itemtype=" http://schema.org/GeoShape ">
<meta itemprop="addressCountry" content="Австралия">
</span>.
Google теперь видит географические различия между страницами, предназначенными для разных стран, но со схожим содержанием, и пользователи могут получить свою языковую версию страницы из любой точки мира.
Sitemap.xml — Улучшение индексации
Здесь все довольно просто, но есть и нюансы.Простой Мы отмечаем все URL-адреса сайтов с языковыми версиями в файле sitemap.xml с помощью атрибута hreflang в соответствии с Рекомендации Google .
<url>
<loc> http://www.example.com/english/ </loc>
< xhtml:link
rel="alternate"
hreflang="de"
href=" http://www.example.com/deutsch/ "
/>
< xhtml:link
rel="alternate"
hreflang="de-ch"
href=" http://www.example.com/schweiz-deutsch/ "
/>
< xhtml:link
rel="alternate"
hreflang="en"
href=" http://www.example.com/english/ "
/>
</url>
Оказывается, hreflang дублируется и на страницах, и в sitemap.xml. Нюансы
- При переводе на многие языки количество страниц увеличивается прямо пропорционально, поэтому стоит помнить, что максимальное количество ссылок в одном файле sitemap.xml составляет 50 000, а сам файл должен весить не более 10 МБ.
- Если у вас большое количество страниц, рекомендуется разделить файлы карты сайта по языку и структуре сайта.
- Формирование URL
- Хрефланг
- ГеоШейп
- Карта сайта
- Как использовать карту сайта для отображения страниц на другом языке
-
Erp-Решение Для Важного Производства
19 Dec, 24 -
Развлечения По Коммутируемому Доступу
19 Dec, 24 -
Magento 2. Пользовательский Интерфейс Grid
19 Dec, 24 -
Тест Linux Для Учителей
19 Dec, 24