Это зависит от издателя, и он принимает решение исходя из своих потребностей. Которые могут быть изменены без предварительного уведомления и часто трудно угадать со стороны.
Мой совет - спросить. Выберите несколько своих историй, которые, по вашему мнению, имеют некоторый потенциал, и пройдите обычный процесс опроса издателей или агентов, заинтересованы ли они в таком контенте. Обязательно укажите, что он основан на ранее опубликованном контенте (при наличии рабочей ссылки у них могут возникнуть проблемы с сайтом, который вы использовали, или они могут счесть его хорошим справочным материалом для вас) и объясните, как вы планируете улучшить его для коммерческого использования. публикация. И то, что вы отправляете издателю, должно убедить его, что вы действительно можете это осуществить.
Наиболее важные моменты здесь: 1) получить отказ от издателя — это нормально 2) никто, кроме издателя, на самом деле не знает, что они будут публиковать. Стоит проверить, действительно ли на веб-сайте издателя упоминается, есть ли у них политика по этому поводу и какой тип истории они ищут. Вероятно, оно устарело, но это лучшая подсказка о том, каких издателей и истории стоит попробовать в первую очередь.
Кроме того, как объяснила Лорел, они не будут платить за покупку. новый контент для повторной публикации уже имеющихся вещей. Вам придется значительно доработать его, чтобы он отличался от веб-версии. Насколько отчетливыми они должны быть, опять же, зависит от издателя, но именно эти изменения вы пытаетесь им продать. Это также зависит от того, как они его опубликуют. Я бы не подумал, что они пойдут на оплату издания в твердом переплете за что-то подобное, если не будет явного и подтвержденного спроса, но у большинства издателей есть более дешевые варианты, и цифровая публикация — это вещь. Эти варианты имеют более низкую маржу, и вам действительно не следует ожидать, что вы разбогатеете на этом.
Как отмечает Сора Тамаши, в Японии это совершенно нормальная практика. Есть издатели, которые публикуют английские переводы этих легких версий веб-романов. У таких издателей не возникнет проблем с публикацией аналогичного контента, который им не нужно переводить. Они уже комфортно публикуют контент, основанный на контенте, свободно доступном в сети, и понимают, как работает его экономика. Поэтому вы можете убедиться, что вы проверили, подходит ли какой-либо из них для предложения вашей работы.
Возможно, имеет смысл позволить профессиональному агенту помочь вам через это. Единственная реальная проблема заключается в том, что ваша конкретная проблема выходит за рамки того, с чем обычно сталкивается большинство агентов. В отличие от издателей, у агентов нет дешевых вариантов своей работы. Но они могли бы быть достаточно любезны, чтобы упомянуть, кого может заинтересовать их письмо с отказом.
Также возможна самостоятельная публикация в цифровом формате (или что-то близкое к этому). Магазины цифровых книг и Интернет, где ваши истории уже доступны, — это отдельные платформы и рынки. Сделать свою работу доступной на этом новом рынке — вполне разумный поступок. И вы имеете полное право просить за это деньги. Единственная реальная проблема заключается в том, что вам необходимо убедиться, что условия обслуживания сайтов, на которых вы опубликовали, допускают это, и что дополнительная работа, которую вы вкладываете в коммерциализацию своей работы, оправдывает цену. И что вам не поможет редактор, если вы не заплатите за это из своего кармана.