Древняя История - Дохристианское Использование Греческой Септуагинты

  • Автор темы BusDurblela
  • Обновлено
  • 22, Oct 2024
  • #1

Меня интересует дохристианское использование Септуагинта, а также греческий язык в повседневной еврейской жизни в Израиле и в синагогах Израиля.

Есть ли доказательства того, что LXX или греческие документы или сочинения широко использовались в синагогах, среди раввинов, фарисеев, саддукеев или даже простых евреев в период до начала служения Иисуса?

Интересно, не перешли ли после прибытия Иисуса, а затем разрушения храма, эта раввинская практика и традиция к более критическому взгляду на LXX, что привело к своего рода ревизионистскому подходу ко всему, что могло отделить себя от христианского учения.

Я надеюсь определить, считался ли LXX и греческий язык надежным источником в Израиле, а не только в Александрии и диаспоре, до раввинского периода.

#древняя история #христианство #иудаизм

BusDurblela


Рег
04 Jan, 2014

Тем
73

Постов
187

Баллов
592
  • 27, Oct 2024
  • #2

Существует проблема с ответом на этот вопрос, и она заключается в том, что еврейские источники до Иисуса, но после перевода Пятикнижия на греческий язык, довольно скудны. Есть несколько греческих текстов из Кумрана, но количество греческих текстов библейский текстов незначительно. У Эмануэля Това есть статья на эту тему, которая называется «Природа греческих текстов из Иудейской пустыни». Если у вас нет членства в JSTOR, я скачал его здесь. Как видите, все, о чем может нам сказать существование греческих текстов из Кумрана, — это то, что люди говорили по-гречески. До принятия Церковью Септуагинты использование греческого перевода вряд ли вызывало споры.

Насколько я понимаю, обычно считается, что греческие библейские тексты были очень распространены среди евреев во всех грекоязычных странах их расселения (особенно в Египте), и нет оснований не предполагать, что эта популярность преобладала и в земля Израиля. Несмотря на фильм Мела Гибсона, языком общения в регионе в то время был греческий, а не арамейский язык. Существовали и арамейские переводы Пятикнижия, но предполагается, что они служили дополнением, а не заменой, и (как и еврейские тексты) были ориентированы на ученых, а не на мирян.

Что касается последней части вашего вопроса, то вы совершенно правы, но вытеснение Септуагинты евреями произошло в течение нескольких столетий. Самые ранние раввинские источники без исключения все представить Септуагинту в ярких терминах. В Мишне, Мегиле 1:8, цитируется, что Раббан Шимон бен Гамлиэль сказал, что греческий является единственным языком, кроме иврита, на котором разрешено писать свитки Торы (Сифрей Тора). Если предположить, что это исторически верно, то Гамлиил, о котором идет речь, был либо современником Иисуса (и человеком, у которого Павел, по утверждению Павла, учился), либо его дедом. В любом случае, его сын Шимон (и человек, которому приписывают эту цитату) является примерно современником самого Иисуса.

Комментируя это его высказывание, Иерусалимский Талмуд (Мегила 71в) говорит, что мудрецы проверили и обнаружили, что греческий — единственный язык, на который можно перевести Тору с ее точный Это означает, что вавилонский Талмуд (Мегилла 9а) представляет историю происхождения Септуагинты, свидетельствующую о чудесной природе ее композиции. Эта история происхождения очень похожа на самый ранний из сохранившихся текстов, свидетельствующих о составе Септуагинты: псевдоэпиграфическое еврейское письмо, якобы написанное Аристей, телохранитель царя Птолемея.

Как вам, возможно, известно, в этой истории участвуют не менее семидесяти старцев, изолированных в семидесяти разных комнатах, без предвидения причины их прибытия, одушевленные духом пророчества и одинаково переводящие друг другу Пятикнижие. (Если вы посмотрите рассматриваемый отрывок, то увидите увлекательный набор изменений, которые, как утверждается, они внесли в текст, а также причины этих изменений).

К тому времени, когда мы подошли к составлению меньшего трактата «Софрим» (вероятно, составленного еще в VIII веке нашей эры), отношение евреев к этому тексту довольно резко изменилось. Там, в Софриме 1:6-7, прямо сказано, что Сифрей Тора нельзя написать по-гречески, что невозможно перевести Тору на какой-либо другой язык, не изменив ее смысла, и что день написания Септуагинты (не более чем пятью старцами!) был для еврейского народа таким же тяжелым, как день, когда был построен золотой телец.

Причина такого изменения отношения кроется в том факте, что Септуагинта (которая со временем стала обозначать перевод на греческий язык всей Библии) была принята зарождающейся Церковью и использовалась в антиеврейской христианской полемике. Фаворитом в этом отношении был перевод Исаии 7:14, в котором עלמה ('Алмах«барышня») было переведено как παρθενος (Парфенос, "девственник").

Ко времени написания малого трактата «Софрим» христиане составили ряд антиеврейских трактатов, в которых Септуагинта использовалась с целью продемонстрировать еврейское упрямство в их отрицании Иисуса. Возможно, самым ярким из этих текстов был текст VI века, озаглавленный Disputatio cum Herbane Judaeo: «Спор с евреем Гурбаном». [Название происходит от еврейского слова, обозначающего разрушение: вероятно, это ссылка на разрушение храма]. Автор называет себя епископом Грегенцием Тафрским в Йемене, но использует этот образ только для целей текста.

В нем он приписывает своему выдуманному еврею Хурбану следующее чувство:

Наши отцы неправильно и капризно перевели книги Израиля на греческий язык, чтобы вы могли завладеть ими и заставить нас замолчать.

При таком подходе неудивительно, что евреи стали рассматривать свой греческий перевод как трагедию, полностью исключить его как литургический текст и подорвать ранние тексты, в которых говорилось о чудесной природе его композиции.

Если вам нужна информация, очень хороша книга Мартина Хенгеля:

Мартин Хенгель, Септуагинта как христианское писание: ее предыстория и проблема ее канона (под ред. Дэвида Дж. Реймера; Эдинбург и Нью-Йорк: T&T Clark, 2002)

 

Dokilpro


Рег
24 Mar, 2014

Тем
65

Постов
199

Баллов
554
  • 27, Oct 2024
  • #3

Статья в Википедии о Эллинистический иудаизм включает ссылки на грекоязычных евреев-эллинистов:

Поэтому неудивительно, что в самом Святом городе были синагоги распутников, киренян, александрийцев, киликийцев и азиатов (Деян. VI, 9).

Ссылка на «Эллинизм», Еврейская энциклопедия, цитата: из разделов «Диапазон эллинского влияния» и «Реакция против эллинского влияния».

Таким образом, получается, что Септуагинта нашла свое место в Иерусалиме из-за эллинизации диаспоры.

 

Faryrelay96


Рег
25 Oct, 2024

Тем
77

Постов
189

Баллов
584
Похожие темы Дата
Похожие темы
Какие поезда и каким порядком могут проследовать проходной светофор - Ответ КАСКОР РЖД
КНД 1110012. Сведения о полученных лицензиях (разрешениях) на пользование объектами животного мира, суммах сбора, подлежащих уплате, и суммах фактичес
Инопланетяне. Этому Металлическому Артефакту 250 000 Лет?
Индустрия Программного Обеспечения. Как Мне Пересмотреть Свой Контракт, Если Мой Код Является «Заложником»?
Разработка Программного Обеспечения. Пытаюсь Урезонить Коллегу По Вопросу Без Веских Доказательств.
Поиск Работы - Состояние Здоровья В Заявлении О Приеме На Работу
Научное Обоснование: Какой Самый Большой Размер Может Получить Кракен?
Биология - Как Быстро Можно Вырастить Искусственного Человека, Не Убивая Своего Хозяина?
Горное Дело. Насколько Возможно Одному Человеку Средневековья Добывать Руду В Реальной Жизни?
Творческое Письмо. Есть Ли Способ Узнать, Плохая Метафора Или Нет?
Тем
403,760
Комментарии
400,028
Опыт
2,418,908

Интересно