Доктор Азиз — Индийский Персонаж Английского Романа «Путешествие В Индию»

Доктор Азиз — недооцененный персонаж в «Путешествии в Индию»

До нашего сведения дошло, что доктор Азиз, важный персонаж романа «Путешествие в Индию», был упущен из виду и недооценен многими читателями. Мы пытаемся проанализировать доктора Азиза и его значение для понимания борьбы индийской общины в Британии XIX века.

Охарактеризованный Форстером как «не просто простой человек, но и необычный» (Луна 259), доктор Азиз воплощает в себе множество противоречивых элементов и проявляет признаки предубеждений и дерзости. Как главный герой, он служит одновременно комическим персонажем и примером того, почему репрезентация и стремление к подлинному опыту важны для создания сочувствия среди людей. Его школа постоянно представлена как мусульманское этнографическое наблюдение, с которым могут соперничать только жаба и кролик Оливии (рассказчицы романа) в их яркой интеграции воображения и реальности. Тем не менее, изучение контраста между известной вульгарностью этого мира и «дымоходным Небесным домом его Создателя» (Элкин 52) показывает, как реализм и преувеличение работают вместе, отражая националистические настроения Азиза: Индия рассматривается как экзотика, с его бородатый владелец пансиона навсегда скучает по каше и таинственному селихани, из которого Ашраф отказывается пить после того, как отказался от стакана еще одной перепуганной королевы. Главным среди козлов отпущения является Хилл, поскольку он, кажется, сделал невозможным получение чего-либо близкого к репрезентативным научным знаниям об Индии ни от доктора, ни от Амины Гульсездер, особенно от доктора, чье краткое пребывание в Индии до прибытия Годвина послужило учебником для целой общинное исследование на Западе. Если предположить, что это сближение существует в чтениях каждого корреспондента (что, по-видимому, имеет место на практике), это усиливает само националистическое стремление вернуться к постоянным неудачникам той эпохи. И хотя Азиз избегает такого возрождения, в повествовании о самом Соединенном Королевстве Годвин находит это одновременно похвальным (Азиз очарователен) и невозможным (непрактичным упражнением в возмездном правосудии).

Исследования характера направлены на выявление как его признаков, так и влияний. Стирлинг (383) особенно называет его «низшим удлиненным четырехголовым мышиным существом…», так же, как Оливия представляет миссис Лаван ди Довиль и Кортни в «Ограблении в Центральной бане Аргуса», хотя и с большим количеством волос на теле. Хотя Элкин (94) утверждает, что юмор (юморная критика как таковая) — это клин, из которого воруют все комиксы, Джессика Голдберг в своем исследовании «Составные части: переход в старую Англию» и «Мужское безумие в романе Джеймса «Переход» из Индии» предполагает, что чтение Годвина с использованием современных категорий отфильтровывает историческую разметку и представляет собой попытку беспрецедентно автобиографического прочтения отрывка. Ее слабые доводы могли бы с таким же успехом проследить установленные признаки или обнаружить их происхождение в уникальных происшествиях, и сам роман вряд ли отвечает на вопрос о том, насколько слабо воспринимаются индийские ценности в Англии, но исследования упиваются выявлением моралистических дрейфов в этом, по общему признанию, сложном материале. .

Вместе с данным постом часто просматривают:

Автор Статьи


Зарегистрирован: 2024-10-25 10:34:03
Баллов опыта: 595
Всего постов на сайте: 4
Всего комментарий на сайте: 0
Dima Manisha

Dima Manisha

Эксперт Wmlog. Профессиональный веб-мастер, SEO-специалист, дизайнер, маркетолог и интернет-предприниматель.