- 23, Oct 2024
- #1
Я пишу 5-страничную дипломную работу о Симоне Боливаре для урока истории. В качестве источника для написания статьи я использую книгу Мари Араны «Боливар».
Часто Арана использует первоисточники для подтверждения своих утверждений. Например, в главе 1 Арана использует документ под названием «Инструкции Христофору Колумбу», написанный королевой Изабель I, чтобы продемонстрировать законы, принятые Испанией, чтобы первоначально запретить рабство в Америке и контролировать эксплуатацию индейцев. Отрывок, в котором обсуждается осуждение королевой колонизаторов в «Боливаре», представляет собой прямую цитату королевы Изабеллы I:
«Поскольку мой господин король и Я сами приказали, чтобы индейцы, живущие на острове Эспаньола, были свободны и не подвергались рабству...»
Итак, в своей короткой статье я резюмировал эту идею:
«Материковая Испания запретила рабство, а королева Изабель даже осудила ужасное поведение испанских колонизаторов, приняв законы, препятствующие анархии в Америке».
В своем предложении я цитирую Арану или первоначальный указ, написанный королевой Изабель?
С одной стороны, Арана цитирует королеву Изабеллу и несколько других документов, чтобы продвинуть свой портрет колониальной Южной Америки. Я пытаюсь поделиться теми же фактами и использую Арану в качестве руководства. Таким образом, она приложила немало усилий, чтобы знать, какие первичные документы нужно искать, и заслуживает похвалы в этом отношении.
Но с другой стороны, я утверждаю, что материковая Испания запретила рабство в колониях, и королева это осудила. Думаю, имеет смысл процитировать первоначальный источник «Наставления Христофору Колумбу». Это абсолютно подтверждает мое заявление о том, что Испания приняла законы, направленные на прекращение рабства в Америке. С исследовательской точки зрения имеет смысл цитировать этот документ, поскольку Арана тоже должен был его цитировать.
Цитирую ли я в своем предложении Арану или оригинальный документ? Спасибо!
#цитаты