Noch ein Mord, Mylord (Ralf Kramp).

В переводе с английского языка название книги Ralf Kram'a звучит как "Еще одно дело, милорд". В немецком варианте, что вполне логично, это "...еще одно убийство, милорд" или "Убийство-2, милорд!" В тексте же произведения отчетливо слышится ритм английской речи со всеми присущими ей словечками, так называемыми сленговыми фразами, типа "She is a big woman", "…stop me if you dare" и т. д. Вот в таком англоязычном антураже и разгадывает автор странные дела в отношении известных личностей: Марilyn Monroe или Джоан Кроуфорд, Eleanor Rigby или Cilla Black. Возможно вам также будет интересно оценить что пишет о вашей знаменитой соседке знаменитый украинский писатель в своем романе «Такая бала i гра».






Жанры

#литературоведение

Noch ein Mord, Mylord (Ralf Kramp).

Похожие книги