В книге "Великое переселение уродов" автор играет со словами в названии, соединяя выражение "Великое переселение народов" и польское слово "урода", означающее "красавица".
Сюжет книги развивается через 5 сцен-перемещений по разным странам - из Минска в Польшу, затем в Лондон, Канаду и Россию. Каждый новый персонаж, появляющийся в сцене, заменяет уехавшего ранее. Таким образом автор показывает "переселение" героев по миру.
Игра слов в названии и структура повествования через смену локаций позволяют автору metapoетично отразить тему перемещений и миграции в современном мире.
Вышла пьеса нашего местного драматурга Николая Рудковского "Великое передвижение уродов". Белорусские уроды реализуют Великое Переселение Народов на сцене большого современного театра, где играют исключительно уродами. Режиссером выступил.. Ну вы поняли. Жду, когда пьесу можно будет купить. Польский оригинал, кстати, называется "Wielkie przeprowadzenie urod,"
#русская драматургия