Книга "Собрание сочинений в 6 томах", том 5, автором которой является Михаил Леонович Гаспаров, представляет собой посмертное исследование о переводческой деятельности знаменитого ученого. В это издание включены переводы Гаспарова и более 100 статей о переводе и трудности перевода для отдельных поэтов.
Монография под названием "Экспериментальные перевода" является первой и наиболее объемной работой Гаспарова о переводе. Она была опубликована в 2004 году и включала в себя переводы работ различных авторов с древних времен, таких как латинские философы и греческие поэты. Кроме того, она содержит ряд статей о технике перевода и роли переводчика в процессе передачи смысла оригинального произведения.
Другие работы, опубликованные в этом томе, включают статьи о трудных поэтах эпохи возрождения и нового времени, а также о наших переводчиках прошлого. Также здесь содержатся рецензии на труды других исследователей, которые обращались к теме перевода.
Если книга ускользнула от вашего внимания, вот описание этого труда от меня:
Гаспаров М.Л. Экспериментальные переводы // Избранные труды. М.: Наука, 1997.
#современная русская литература
#языкознание