Von Bagdad nach Stambul - 400 Seiten (Karl May).

Книга "Von Bagdad nach Istanbul" - это приключенческий роман классика немецкой литературы Карла Мая, автора 3 романов о диких ковбоях Америки и 8 книг о приключениях индейских ковбоев в Америке и Центральной Европе. Творчество писателя оценивается его увлекательными, напряженными и фантастическими историями, а также его постоянными героями, такими как Старый Шаттерхэнд, Кара Бен Немси, Виннету и многие другие. Май писал о борьбе с типичными индейцами, американскими ковбоями или бедуинами, происходившей в экзотических местах, ставших привычными для искушенного читателя. Книга была переведена более чем на 40 языков, ставшей одной из самых известных работ в мире. Его работы были адаптированы для радио, телевидения, театральных постановок и кино. Большинство его книг все еще считаются классикой мировой художественной литературы и продолжают быть популярными сегодня в Чехии, Венгрии, Болгарии, Нидерландах, Мексике и даже в Индонезии.

Название книги: От Багдада до Стамбула - 400 страниц Автор: Карл Май Если ты еще не знаком с этим автором, то краткое описание я тебе предоставлю - сделай просто рерайт. Оценены у Карла Мая помимо захватывающих, полных приключений и фантазии историй прежде всего… его идеальные и постоянные герои, такие как Старого Шаттерхэнд, Кара Бен Немысы, Виннету и многие другие. Их борьба со стереотипными индейцами, людьми Запада или бедуинами, происходящая на экзотических, но уже знакомых искушенному читателю местах, обычно на американском Западе или на Ближнем Востоке, постоянно может удержать читателя. Карл Май был одним из самых продуктивных авторов приключенческих романов, который с более чем столетний является одним из наиболее читаемых авторов в мире. В соответствии с ЮНЕСКО он является одним из самых переводимых немецких писателей. Мировая тираж его трудов оценивается в 20 миллионов, около 10 миллионов из которых издано в Германии. Его работы были переведены более чем на сорока языках. Мировой тираж превышает 200 миллионов изданий (около 100 миллионов выпущено в Германии). Его книги еще имеют большое народную популярность, прежде всего в Чехии, Венгрии, Болгарии, Нидерландах, Мексике и даже в Индонезии. Во Франции, Великобритании и США он почти неизвестно. Первый перевод появился в 1881 году на французском в "Монд" [40] и новейшие переводы были проведены за последние годы (Вьетнам). Включают такие языка как эсперанто иволапюк. В 1940-е годы ЮНЕСКО считала, что Май является наиболее переводимым немцем. Целые поколения черпали представление об индейцах или востоке из его творений. Также некоторые слова из двух культур, которые Май (частично не вполне правильно) использовал, вошли в повседневный язык. Индийский формула приветствие или подтверждение, как верблюд поднимает тяжести, использование имени богов Маниту и обращение Мэшшру являются образом состоянию Дикангону, тогда как звания эфенди, аги, бея, паши и везира интернационализированы его романами. И так же популярна манера рассказчика, юмор автора, его немецкий акцент, их любопытная совместимость, персональных.






Жанры

#литературоведение

Von Bagdad nach Stambul - 400 Seiten (Karl May).

Похожие книги