Schuld und Sühne (Ungekürzt) (Fjodor Dostojewski).

Название: "Преступление и наказание" (без сокращения)

Автор: Фёдор Достоевский

Эта книга была написана в конце 19 века и рассказывает историю главного героя Раскольникова, который становится убийцей старушки-кредиторши. Он испытывает чувство вины и пытается найти способ исправить свою ошибку.

Книга изобилует глубокими философскими мыслями, которые исследуют тему ответственности и искупления. В романе представлены яркие персонажи, каждый из которых имеет своё уникальное место в этой истории, и читатель оказывается втянут в их внутренний мир и чувства. Сложность и многогранность сюжета делает чтение книги нелёгким, но увлекательным: читатель будет увлечён как самим сюжетом, так и глубинным анализом психологических мотивов персонажей.

Федор Михайлович Достоевский — русский писатель, мыслитель, публицист, философ и законченный социопат. Гений, вещавший о падениях и подъемах русского народа с неподражаемым красноречием. Романы Федора Михайловича считаются классикой мировой литературы. Они переведены на все европейские языки и даже заслужили признание литературных кругов США. Прекрасно владея слогом, Достоевский стал писателем XX века еще в XIX столетии. Взлёт его популярности пришёлся на конец 60-х годов 19 века, когда мировое общество ощутило острую необходимость в обращении к морально-философским аспектам человеческого бытия. Предлагаемый русский роман Фёдора Михайловича Достоевского **«Преступление и наказание»** , точнее — его сокращённый вариант, не потерявший остроты проблематики на фоне современных социальных трагедий, оказывается сегодня крайне актуален, а перевод с немецкого издания позволяет значительно сократить время на понимание идейного содержания драмы бедного студента с топором и бедной проститутки, истратившей последние деньги на приобретение куска говядины для Родиона Раскольникова, совершившего это преступление. Впрочем, закономерно ли отделять одно от другого? Суду всегда подлежит весь путь, приведший к преступлению, только в этом случае наказание возможно. С другой стороны, читателю интересно от первого лица, без редактуры и пояснений, следить за муками сознания, презрителен ли замысел из пункта «А» в пункт «Б» или возвышает героя Достоевского от тьмы подозрения в безнравственности до трагедии приговоренного и оправдания воскрешенного близостью нравственного Бога. Но как ни усердствуй, перевода готового романа недостаточно. Для полного погружения необходимо присутствовать на его репетициях. На единение перевода с первоисточником, которое церковники рассматривают как кощунство, которые вменяют деяние сатанинское, приравнивая оное богоборчеству. Фантастика, которую сегодня российскими спецслужбами называют наблюдением, а церковью — пропагандой, осуществляемой через интернет, а также через электронные книги на смартфонах, ноутбуках, через звуковые книги, выдаваемые читателям через наушники аудио и видеокассет, через механические книги на бумаге и механические железнодорожные экспрессы и даже через железнодорожные поезда Петербургского собора. Несмотря на все эти высокотехнологичные средства, театр остается театром, потому что важно вообще знать иноязычную и иногражданскую, чтобы понимать Гришковца, Осборна, а затем можно будет заняться и Мейрелешем. А там придут и Люко Дас, и Дженис Джоплин, и Малыш Ричард… Шекспир. Эта гениальность работает во всех направлениях.






Жанры

#зарубежная классика

Schuld und Sühne (Ungekürzt) (Fjodor Dostojewski).

Похожие книги