В век Просвещения люди не плакали так, как в конце XVIII века. Но все же эмоции кипят и захватывают нас. Вильгельм фон Гете передает ту идею о вечном творце, который каждый день изобретает себя заново, в этой книге, написанной журналистом Эмилем Горовицем. Он в современный язык перенес решение этой эпохи.

Что имел в виду Гете своей притчей о трагическом герое — актуально и сегодня, хотя мы можем сомневаться. Вертер, человек, который не вписывается в мир, герой-юноша, который надламывается из-за своей страсти, сегодня, в обществе всё более фрагментарных структур общества, выглядит почти тревожаще актуальным. И только вдумчивый перевод журналиста Эмиля Горовца придает остроту пронзительному тексту, аккуратно передает психологию прототипов и захватывающий эмоционный мир эпохи «Бури и натиска», который будет понятен и для нас. Обработка предоставляет восприятие текста таким, каким предназначил его Гёте, современным языком, который соответствует эмоциональному миру и жизненному опыту читателей. «Буря и натиск» воссоздает идею всеведущего гения, который каждый день изобретает себя заново – совсем как миллионы блогеров и видеоблогеров сегодня. Возможно, слез сегодня льется меньше, чем во времена расцвета Просвещения в конце восемнадцатого века, но эмоции все так же горячи и захватывают нас в свои безпощадные объятья. Вертеру, возможно, удалось убежать из этого здания. Но в наших сердцах он остается, страстный, романтичный, безукоризненно восторженный.






Жанры

#литературоведение

Werthers Leiden (Emil Horowitz).

Похожие книги