Qurbanəli bəy (Cəlil Məmmədquluzadə).

В книге рассказывается о том, как Qurbanely Bey общался с русскими чиновниками, а те в свою очередь отвечали ему, как слуге, низко кланяясь. Однако по его приезду они узнали, что это начальник участка, который приехал в деревню. Загорелся суд. Жители деревни в этот день не пошли на полевые работы, а половина народа села собиралась на окраину деревни и прыгала, чтобы увидеть приход начальника. Половина людей окружали дом пристава. Но пристав бы не впустил ни одного человека в свой дом, кроме себя. Из своих слуг он взял с собой только ясовлевых и главизев, но и им было запрещено входить в его дом. Язовлев не знал где находились домашние животные своего хозяина. Со стороны шума можно была услышать крики коров, кудахтание куриц и топот лошадей. С одной стороны, уши пристава были окружены длинными бородами, которые то и дело перепрыгивали вокруг его головы со словами "Хафф", то вновь напоминали "хафф". Жена пристава вышла на балкон и мягко выкрикнула с мягким тоном: "тихо"; то есть "медленно". И затем снова возвращалась внутрь. Официанты пристава вышли во двор, держа в руках белые воротники. Один из них говорил громким голосом одному из приставов: "быстрее найди половину фаршированной сосиски". Пристав, довольно ухмыляясь подставлял ухо к голосу своего повара, и говорил: "Мирза Хасан, отправь быстро человека в город с половиной фаршированной колбасы". Прошла минута, в это время один из поваров вложил в руку старого человека из персонала и сказал: "пристав, нам нужно четыреста и пятьдесят яиц". Пристав с радостью взялся за предметы во дворе

В книге показана манера поведения Qurbanali bai перед представителями высшей власти и ее отражение в раболепном преклонении перед ними. Рассказывают об обычае в поселке, когда в определенное время каждый житель обязан присутствовать на улице с целью демонстрации своего стечения обстоятельств, когда намечался приезд начальника. Представлено настроение разных людей, выходивших к проезжей части и скапливавшихся на ступеньках и булыжниках. Мариям (жена пристава) приглашала перед приходом начальника, нарушая запреты ислама. Нельзя заранее знать, каким будет исходить разрешение, и стоит ждать на месте. После появления начальника сопровождающие испытывали волнение, чувствовали устрашение от его шагов, слова, и даже звери и птицы, сидевшие по воздуху, интересовались приближающимися звуками. Глава и «богачи» народа неспособны были войти внутрь. Никто без отсутствия в общине хирурга и сапожника, других благородных людей не был допущен. Казалось, в благоухающих дворах не существовало ни собак, ни кошек. На один из домов, известное изречение «тихое» (то есть медленно) воспринималось запахом. Домохозяином проводил быстрый распорядительный доклад: следует добавить полгурта риса и полдюжины яиц. Хозяин дома, смотря с гордостью и превосходством, отдавая приказ: "Аду, Мирза Хасан, выдай немедля поручение для отправки в город толковый вывод". Мгновение спустя другой домохозяй поправительной указующей рукой отдал повеление: полсотню свежих яиц". Старший надзиратель с тревогой смотрел на нее. Даже на расстояния она могла дать мягкость повеления. Как только возникали клювы, переходили с одного лица на другое, слушался отправляющихся звуков и находила ответ. Чью речь ты говоришь? Здесь у нас есть уже более десятка яиц, поднимала она волнения. Внезапна взлетела, говорили «начальник идет по следу». Все повинуются и отдают доклады, Мария отдает указания. Рассказ о преднастроение и действия старшего надзирателя. Он смело проехал мимо населенности и проследовал к балкону, русские несколько фраз уверяя ее и сам он смеялся, и крикнул жену. Потом оба входят к ним вовнутрь.






Жанры

#историческая литература

Qurbanəli bəy (Cəlil Məmmədquluzadə).

Похожие книги