Matar y guardar la ropa (Carlos Salem).

«Matar и guardar la ропа» — переведенная на испанский язык книга Карла Селема. Она была издана как в Испании, так и во многих других странах более одного раза. Интерес к экранизации этой работы имеет место быть. Издательство Nitro/Press из Мексики выпустило книгу без желания встретить лично Хуанто Перес Переса, бушующего врача, а также легендарного убийцу «Дезиньо №3». Они хотят остаться раздельными, это невозможно физически. Так они сходятся при сборах на пляж и в загородном лагере в Мурсии.

Переводчик и управляющий одеждой Карлеса Салея Книга была переведена на французский язык. Только в Испании она была издана и переиздана несколько раз в разных издательствах. Также есть намерения сделать из неё фильм. Вот как издательство Nitro/ Press доставило вам этот увлекательнейшую работу мастера интриги, юмора, парадоксии и философии за обеденным столом. Вы не хотите познакомиться лично с Хуанито Пересом Пересом, будущую звезду медицины ( «есть люди, предназначенные к спасению жизней, и вы один из них»), который работает скромным продавцом гигиенических товаров для больниц. Тем более вы не хотите встретить Тройку, жуткого убийцу в Ассоциации, другой личности Хуаните. На самом деле они так же в неохоте встречают друг друга лицом, потому что нельзя плавать и содержать одежду вместе, как гласит поговорка в испанском, которой пародирует эту историю. Проблема оказывается там, когда Хуаните уезжает на каникулы со своими детьми и Ассоциация поручает ему простое поручение в нудистом кемпинге в Мурсии. Там он встречает его бывшую жену с ее женихом (самым храбрым судьей в Испании) , его лучшего друга с детства, следователя, другого преступника в ассоциации, блондинку, которая приводит его в замешательство, и дряхлого старичка, который выдаёт имя Андона Кастильи. Это задание становится всё запутаннее и стрелочки от интриг направляют к Тройке, вида Супер агента 86 наоборот. В то время как Хуайте больше кого-либо хочет навсегда остаться Хуанейтом.

Об убийстве и складывании одежды. Автор: Карлес Салем Перевод с испанского языка. Если название вам незнакомо, то делаю рерайт. Об убийстве и раскладывании белья было переведено на французский язык. Это произведение было опубликовано в Испании несколько раз разными издательствами и имеет интерес стать фильмом. Из Мексики от издательства «Nitro/Press» к вам пришла эта интересная работа, мастер заворотов, юмора, парадоксов и философии. Вы не захотите встречаться лично с Хуанито Пересом Пересом, будущей звездой медицины («Некоторые люди предназначены чтобы спасать жизни и ты один из них»), который остановился у неполноценного продавца гигиенических средств для больниц. Менее всего вы захотите столкнуться с Третьим, ужасную смерть работодателю, другую сторону Хуанито. В общем, сам Хуантико и Третий не хотят встретиться друг с другом, потому что нельзя одновременно плыть и складывать белье, как гласит нелепый испанский примат, на который пародирует эта книга. Вся проблема возникает когда Хуанито путешествует со своими детьми, и его работодатель поручает ему простую задачу в нудистском лагере в Мурсии. И там он находит свою бывшую жену с ее женихом (самым отважным судьей в Испании), своего лучшего друга детства, нашего преследователя, третьего человека с работы, белокурую девушку которые его привлекают и серьезного пожилого человека, которого называют Андре Камерелли. Это поручение становится все более и более запутанным и иглоукалывание загадки указывает на Третьего, похожего на наоборот супер агента 86. Когда то, Хуантико Перес Перес, был уверен на все 100%.






Жанры

#литературоведение

Matar y guardar la ropa (Carlos Salem).

Похожие книги

Информация о книге

  • Рейтинг Книги:
  • Название книги: Matar y guardar la ropa
  • Автор: Carlos Salem
  • Категория: Литературоведение
  • Тип: Электронная книга
  • Опубликовано: 2023 Sep 18, 21:09
  • Язык: Spanish
  • Из Серий: Nitro Noir
  • Паблишер: Bookwire
  • ISBN: 9786078256907