Журнал "Аристей. Вестник классической филологии и античной истории" - авторитетное периодическое издание, выпускаемое Институтом классического Востока и античности НИУ ВШЭ. XIII том журнала за 2016 год посвящен широкому кругу проблем антиковедения.
В разделе "Статьи" рассматриваются вопросы звукообозначения у Гомера, образ Фетиды в архаической греческой поэзии, атрибуция раннехристианской "Поэмы против язычников", уровень образованности Константина Великого.
В "Публикациях" представлены переводы анонимных эклог I в. н.э. и первой книги трактата Марциана Капеллы "Бракосочетание Филологии и Меркурия".
Раздел "Miscellanea" содержит заметки по различным вопросам антиковедения.
В "Рецензиях" - отзыв на сборник латинских сведений о скифах.
"Хроника" рассказывает об "Обществе любителей древней истории "Улисс" при МГУ и итогах конференции памяти А.Б. Рановича.
В "Personalia" - поздравления юбилярам-антиковедам.
Завершает том статья о переводах латинских надписей на эпитафиях иерусалимских королей, выполненных в XVII в. Арсением Сухановым.
Таким образом, XIII том "Аристея" представляет срез современных исследований в области антиковедения и смежных дисциплин.
Том XIII журнала "Аристей. Vestnik klassicheskoy filologii i antichnoy istorii" публикует разные статьи, такие как звукообозначения у Гомера, образ Фетиды и другие. Также есть раздел "Публикации", в котором есть переводы эклог и трактата Марциана. Раздел "Miscellaneа" содержит небольшие заметки. Публикуется рецензия и хроника событий в "Обществе Любителей Древней Истории «Улисс»".
Электронная Книга «Журнал Аристей. Вестник классической филологии и античной истории. Том XIII. 2016» написана автором Коллектив авторов в 2016 году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
Описание книги от Коллектив авторов
Статьи XIII тома посвящены звукообозначениям у Гомера (Н. К. Малинаускене), образу Фетиды у Гомера и Алкмана (М. Н. Денисова), проблеме авторства раннехристанской апологетической «Поэмы против язычников», написанной в IV–V вв. н. э. (М. А. Ведешкин), и уровню образованности императора Константина Великого (И. А. Миролюбов). Радует, что среди этих авторов наряду с известным филологом Н. К. Малинаускене – два аспиранта и один магистрат, представившие глубокие интересные работы. В разделе «Публикации» помещены первые русские переводы анонимных эклог I в. н. э., а также первой книги знаменитого труда римского автора V в. н. э. Марциана Капеллы «Бракосочетание Филологии и Меркурия». Увлекательное путешествие по античным развалинам Малой Азии предлагает Е. В. Приходько. На этот раз мы знакомимся с ликийским поселением Сура, в котором найден аполлонов оракул по рыбам и множество остатков древних цивилизаций. Раздел «Miscellanea» представлен небольшими заметками И. Е. Сурикова, М. В. Шумилина и А. В. Белоусова. Каждая из них, несмотря на небольшой объем, который предполагается этим разделом, – результат большой работы, демонстрирующей высокий профессионализм историко-филологической школы, и несет важную информацию об изучаемом объекте. Работа А. В. Белоусова представляет собой текст небольшого доклада, сделанного им на конференции в Берлине, и мы сочли возможным опубликовать его на немецком языке. В разделе «Рецензии» помещена рецензия А. В. Подосинова на книгу немецких коллег, содержащую подборку латинских известий о скифах и других народах «скифского круга». О существующем на историческом факультете МГУ уже несколько лет «Обществе любителей древней истории “Улисс”» рассказывает в разделе «Хроника» один из учредителей общества Н. В. Бугаева. Автор красочно и не без юмора описывает жизнь этого интересного феномена университетской жизни. В этом же разделе публикуется подробный отчет О. Л. Габелко о прошедшей в декабре прошлого года в Центре эллинистических исследований Университета Дмитрия Пожарского конференции «Научное наследие А. Б. Рановича: к 130-летию со дня рождения ученого». На конференции обсуждались многие вопросы истории эллинизма, связанные с научным наследием выдающегося советского историка А. Б. Рановича. В разделе «Personalia» помещены поздравления с 50-летием профессора Николая Павловича Гринцера и с 75-летием известной греческой исследовательницы Аргиро Татаки. Как всегда, том заканчивается рубрикой «Классические языки в России», в нем опубликована статья А. Г. Авдеева «Как русский иеромонах эпитафии иерусалимских королей переводил. К вопросу о переводческой культуре в Московской Руси». В статье рассматриваются особенности перевода латиноязычных эпитафий иерусалимских королей Готфрида Бульонского и Балдуина I, похороненных в храме Гроба Господня в Иерусалиме. Перевод был выполнен иеромонахом Арсением (Сухановым) в начале 50-х гг. XVII в. во время паломничества по Святым Местам.