"Yacuana" - это название, которое носит населенный пункт в Колумбии, расположенный в провинции Боливар. Если вы еще не знакомы с этой книгой, я могу кратко рассказать ее содержание.
Название населенного пункта "Yacuna" происходит от индейского племени, которые жили на этой территории более чем 500 лет назад. Они оставили после себя множество следов своей культуры, включая пронзительные звуки их языка, такие как "Pachaquiaro", "Yucuana", "Menegua" и другие. Через несколько десятилетий после колонизации, в 19 веке, испанцы начали осваивать эту землю. Название "Yacüana" было официально принято в 1884 году.
Название городов Якуана, Баррига, Бандельрас, Мансанарес, Пуэрто Альфонсо навсегда вошло в историю Пуэрто Лопеса, но это была сначала земле, позже лежавшая на месте деревни, небольшого имения, колониального поселения и потом, 3 мая 1944 года - муниципалитета Пуэрто-Альфонсо Лопес Памарехо. Только 20 июля 1967 года ему окончательно присвоили муниципалитет ПуэртоЛопес. Эти названия не только дают нам названия различных времен и различных исторических этапов, но они также свидетельствуют о той истории, которую насчитывает эта сельская территория.
Электронная Книга «Yacuana» написана автором Apolinar Beltrán Villazón в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Испанский, Кастильский
ISBN: 9789589870761
Описание книги от Apolinar Beltrán Villazón
Yacuana, Barrig6n, Banderas, Manzanares, Puerto Alfonso… es inevitable, a la hora de narrar la historia del municipio de Puerto López, recordar estos nombres que fueron historia y quimera. Primero fue un sitio, luego hato, hacienda, fundación, poblado, y luego —el 3 de mayo de 1937— corregimiento Puerto Alfonso López Pumarejo. Afros más tarde, el 20 de julio de 1955, obtiene el nombre definitivo de municipio de Puerto López. Esta es la misma tierra que un día fue pago a mercenarios ingleses como deuda de bonos de guerra del tiempo de la gesta de independencia; la misma por donde las diversas comunidades indígenas (guahibos, achaguas y piapocos, entre otros), se desplazaban, en distintas épocas, hacia el Vichada, y dejaban vestigios de su cultura, en especial el sonido penetrante y simb61ico de sus vocablos: Pachaquiaro, Yacuana, Menegua, Guayuriba, hasta que un día de 1925 se establecieron en el sitio que denominaron Chåviva (Paso del tigre), y diez anos más tarde en el resguardo Turpial-La Victoria. Pero si de remontarnos en la historia se trata, no podemos pasar por alto el sitio denominado Pachaquiaro, que desde 1656 es citado por diferentes cronistas que relatan el Paso de las diferentes misiones (monfortianos, franciscanos, jesuitas, entre Otras), que se embarcaban en botes rio abajo hasta Llegar a Cabuyaro (Meta) y luego proseguían hacia Venezuela.