Эта книга была написана немецким автором Хельмутом Лошкем, который посетил Варшаву и пообщался с Лидией Грош - немкой, живущей в Польше в течение многих лет. В ходе беседы, автор заметил, что немка для него оставалась загадкой - эта нация была образованной и трудолюбивой, но многие известные европейские культурные ценности были неизвестны. В этой книге автор пытается разобраться, почему это так вышло, ведь немцы вырастили таких выдающихся деятелей, как Бах, Бетховен, Брахамс, Гете, Шиллер и Лессинг. Перелистав содержимое книг и статей, автор сделал для себя ряд выводов: все те произведения, о которых говорила фрау Грош, смогли преодолеть разрыв между народами, несмотря на различия, вызванные историческими событиями.
Автор описывает встречу Лидии Грош со своими ощущениями и мыслями по поводу беженцев, трудностей, возникших на фоне пандемии. А так же размышляет о возможности наведения мостов между двумя культурам и народами
Warszawa. Visita u Lidii Grosz. Автора: Хельмут Лошке
Пан Броўдын, ведаеце, ды яшчэ вы так моцна видзіце немцау. Яны засталіся тайнамі для мяне. Цікавыя, талентлівыя людзі, бываюць блакноты, Бетховен, брамс, Гёце, Шылер, Любінскі. Але, “Фауст”, звонкі цюль, Натан…. Няхай ўважліва пройдзецеся па “Натане”. Нявінні, праваслаўны шлях да паразуменьня і справядлівасьці для выратаваньня адказнасьці чалавека. Цiкавы старонкi: “Маскальу i савецкія вудальнікі спрабуюць захапіць свет., “Мы маем права гульaва абмацуваць краяводзяшный камень, какты мы гэта делаем з кніжкамі на беларускай мове”. Та от прабачце, поўк прыжыўся. Чаму нацысты супаставiлi свае лiчы мэтным часам i… Ад серады – вам судзiць, а мне стаiць вам надрукаваць “Новыя колькі на старыя тэмы.. Удалай, настолькі ж хвалюючай працы! Лiдзя Грозь, Варшава. Будьте ласкаві, перш чым вы дзействiсна пакрануцеся да ідэі сваёй працай над “Наташа” адразу паўтарыце зіханьне які міркаваньні вы мелі. На вашу работу будуць налучэнні пазней. Пераможэйце любоўю, якой вы прадстаўляеце рэсьменства. Лiдую Грозь.
Warszawa -- визит к госпоже Грош, Автор: Гельмут Лашке Если эта книга незнакома вам, вот объяснение: Просто переделайте его в пересказ. Фрау Грош: «Знаете ли вы, месье Бародин, что для меня немцы — это загадка. Они образованы, трудолюбивы, создали Рейн, Бетховена, Баха, «Фауста», Гофмана, Шиллера, Лессинга. Однако они не способны понять «Натана», колокольчика или вызова Натану. Обратите внимание на приведённую в «Национе» притчу по этому поводу: она завещание толерантности и исправления к защите достоинства человека. заключён ключевой пункт: Кто прав? Думаю, вы знаете, что в притче говорится об этом: Правое есть не больше не менее правоверие от того, как воображаемая ложь настолько верна, насколько уверен авера неверного. Творец создал копии в намерениях чтобы кольца нельзя было распознать. Но из этой «Наталины» мы должны вынести урок: учение о том, чтобы к толерантности и милосердию сформировался и созрел. Здесь гордыня нацистов ошибалась, думая, что только немцы обладают культурой и правильным «вероунием». Теперь следует написать новую главу народов. Ради этого вы здесь, чтоб предложенным концертом Брамса к пониманию и примирению внести вклад. В свой второй визит фрау Грош читает своего нового произведения «Новые рифмы старых тем», подчёркивая, что хочет собственный вклад в согласие польского и немецкого народов внести так, ибо ничто столь не требуется для народов вообще и этих двух народов особенно как понимание и всеобъемлющее примирение для непрерывного мира в ближайшем соприкосновении людей внутреннем и наружном, словами к его творческому миру в науке и искусстве связанном. «Божий поденец не знается с подводными каменьями, когда вниз лунный свет ежедневно бросает колоссальные тени, а с временами и всегда новыми мерами постоянно снова как в первый день случается».
Электронная Книга «Warszawa - Besuch bei Frau Lydia Grosz» написана автором Helmut Lauschke в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
ISBN: 9783753188362
Описание книги от Helmut Lauschke
Frau Grosz: "Wissen Sie, Herr Baródin, für mich sind die Deutschen ein Rätsel geblieben. Sie sind gebildet und fleissig, haben einen Bach, Beethoven, Brahms, einen Goethe, Schiller und Lessing hervorgebracht, aber den Faust, die Glocke oder den Nathan haben sie nicht verstanden. Nehmen Sie die Ringparabel im Nathan. Sie ist ein Vermächtnis zur Toleranz und Gerechtigkeit und damit zur Rettung der Würde des Menschen.
Nun kommt die Pointe mit der Frage: Wer ist im Recht? Nathan sagt, der rechte Ring ist nicht erweislich, so unerweislich wie der rechte Glaube von den angeblich unrechten ist. Der Vater hat die Kopien in der Absicht machen lassen, dass die Ringe nicht zu unterscheiden sind. Das ist doch die Lehre, die wir aus dem Nathan zu ziehen haben: Für die Toleranz und den Grossmut gebildet und reif zu werden. Da hat sich die Hybris der Nazis vergriffen, als gäbe es nur die Deutschen, die eine Kultur und den richtigen «Glauben» haben." Nun soll das neue Kapitel unserer Völker geschrieben werden. Deshalb sind Sie hier, um mit dem Brahms-Konzert zur Verständigung und Aussöhnung beizutragen."
Beim zweiten Besuch liest Frau Grosz aus ihrem neuen Buch: Nowe wiersze na dawne tematy / Neue Gedichte zu alten Themen. Sie begründet die Lesung damit, dass auch sie ihren Beitrag zur Versöhnung des polnischen und des deutschen Volkes leisten wolle. Denn nichts sei notwendiger für die Völker im Allgemeinen und diese beiden Völker im Besonderen als die Verständigung und umfassende Aussöhnung für einen dauerhaften Frieden im Zusammenleben der Menschen im Äusseren wie im Inneren, was das Schöpferische in Wissenschaft und den Künsten mit erfasst. "Nach oben kennen Schwingen keine Grenzen, wenn nach unten Mondlicht immer grössere Schatten wirft, mit den Zeiten und den immer neuen Lenzen passiert es immer wieder wie am ersten Tag."