В начале книги - муравей, который символизирует начало всего в мире. Авторы - Коллектив авторов во главе с Юозасом Будрайтисом, известным литовским поэтом. Книга была создана в 1999 г., но долгое время она находилась в ящике письменного стола и в компьютере автора. Георгий Ефремов переводил литовские стихи на русский язык. Сейчас авторы вынуждены отказаться от издания на двух языках, но все тексты будут доступны в Интернете.
«Книга подготовлена известным литовским, а ныне московским поэтом Георгием Ефремовым.
Издание представляет собой экспериментальную попытку перевода на русский язык стихотворений, принадлежащих перу мн. литовских поэтов. Поначалу мы попытались рассказать об укладе литовской жизни при помощи последовательного лирико-философского воссоздания впечатлений от различных картин родного края (пан или луг, город или дача… т. е. простейшие домашние представления о мире каждого различимого пространства). «От пресноводного озера до загробного перегона» — таков наш общий стихотворный словарь. Синий кот пролетел по чёрной пустоте.
Электронная Книга «В начале - муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова» написана автором Коллектив авторов в 2012 году.
Минимальный возраст читателя: 18
Язык: Русский
ISBN: 978-5-98604-289-3
Описание книги от Коллектив авторов
«Эта книжка придумана Юозасом Будрайтисом в 1999 году. С той поры она отлёживалась поначалу у меня в голове, потом – в ящике письменного стола, потом – в электронной папке компьютера. Немота в каком-то смысле шла ей на пользу – знаки и звуки выверялись и заменялись менее блёклыми, структура делалась жёстче. В какой-то момент возникла идея снабдить все тексты литовскими оригиналами – и тогда сборник пополнел вдвое. Сейчас я вынужден отказаться от двуязычного издания, на него попросту нет денег. Но в Интернете я выложу всё…»