Это пятнадцатый том знаменитого сборника арабских народных сказок "Тысяча и одна ночь". Сборник объединяет разнообразные сказки - волшебные, нравоучительные, плутовские, а также сказки о царях и везирях. Главной героиней является прекрасная Шахразада, которая рассказывает эти истории жестокому царю Шахрияру, чтобы спасти свою жизнь.
"Тысяча и одна ночь" снискала огромную популярность в Европе, поразив читателей экзотикой и колоритом Востока. Сборник многократно переиздавался и переводился на разные языки мира. Данный перевод с арабского языка был выполнен в 1929-1938 годах Михаилом Салье под редакцией академика И.Ю. Крачковского.
Таким образом, это издание представляет собой очередную часть увлекательного собрания арабских сказок, открывающего для читателя мир чудес, приключений и восточной экзотики.
Эта книга расскажет вам захватывающие истории и легенды, сказку мудрецов, которые заставят задуматься о сложных жизненные радостях, удержат от грустных мыслей, песен и танцев, расскажут вам про волшебников и учёных, поразит интересными мистическими историями. Всем совет найти свободного время и погрузиться в древнейшие восточные сказки и мистические легенды.
Электронная Книга «Тысяча и одна ночь. Том XV» написана автором Эпосы, легенды и сказания в году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
Серии: Тысяча и одна ночь
ISBN: 978-5-4467-3005-6
Описание книги от Эпосы, легенды и сказания
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.
«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.
Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.
В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.