Книга "Тысяча и одна ночь. Том II" является продолжением известного сборника восточных сказок и историй, который был собран в различные периоды времени и в разных странах. Она объединяет рассказы, которые Шахразада рассказывала жестокому царю Шахрияру, чтобы спасти свою жизнь. Сборник не имеет явных авторов и включает в себя различные жанры и темы, от нравоучительных и религиозных до волшебных и бытовых. В книге представлен восьмитомный перевод с арабского языка, выполненный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию. "Тысяча и одна ночь" является одной из самых известных и популярных книг в мировой литературе, которая поражает своей красочностью и неповторимой атмосферой восточной сказки.
Книга "Тысяча и одна ночь. Том II" является продолжением сборника восточных сказок, рассказываемых прекрасной Шахразадой жестокому царю Шахрияру. Сказки в сборнике обладают разнообразной тематикой, от нравоучительных до волшебных, где героями выступают цари и везиры, а также животные. Книга была собрана различными компиляторами на протяжении веков и не имеет известных авторов. Она поразила европейцев своей экзотикой и была переведена на множество языков мира. В данном издании представлен перевод 1929-1938 годов с арабского языка, выполненный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию. Книга состоит из восьми томов.
«Тысяча и одна» — собрание коротких сказок и занимательных историй, составленное в Дамаске в XIII веке (по другой версии, в XVIII веке), представляет собой уникальное произведение средневековой арабской прозы. Произведение включает в себя приключения короля Шахрияра, его неверной жены Дуньязады и рассказы на множестве тем в стихах и прозе, фабульные линии переплетаются с историей арабов и мифологией Востока. В основу сюжета легли сказания более раннего, анонимного собрания сказок «Мудрость яшми», — их по памяти пересказывает рассказчик. Сказки были доведены до европейского читателя через персидский «Кавсас аль-Макун», который был переведен на польский около 1485 года, а затем и на итальянский, французский, испанский, английский, немецкий, голландский и иные языки. Это роскошное Президиума содержит арабский текст «Тысячи и одной ночи» по катунскому изданию 1260 года с соответствующего рукописного оригинала VIII–IX веков и его русский перевод.
Электронная Книга «Тысяча и одна ночь. Том II» написана автором Эпосы, легенды и сказания в году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
Серии: Тысяча и одна ночь
ISBN: 978-5-4467-2991-3
Описание книги от Эпосы, легенды и сказания
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.
«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.
Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.
В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.